为了完成被委托的这件事,当天晚上皮埃尔便到罗斯托夫家里去了。娜塔莎躺在病榻
上,伯爵正在俱乐部,皮埃尔把信件交给索尼娅,然后到玛丽亚?德米特里耶夫娜那里去
了,她很想知道安德烈公爵对退婚消息所持的态度。十分钟以后索尼娅走进玛丽亚?德米特
里耶夫娜房里,找她去了。
“娜塔莎一定要和彼得?基里洛维奇伯爵见面。”她说。
“怎么,要把他带到她那里去吗?你们那里还没有收拾好啊。”玛丽亚?德米特里耶夫
娜说。
“不,她穿好了衣裳,到客厅里去了。”索尼娅说。
玛丽亚?德米特里耶夫娜只得耸耸肩膀罢了。
“伯爵夫人什么时候到这里来,简直把我折磨坏了。你要当心,别把什么话都讲给她
听。”她把脸转向皮埃尔说。“那里敢骂她,她这样可怜,这样可怜啊!”
娜塔莎非常消瘦,面色苍白而且严肃(根本不是皮埃尔所预料的那样害羞的样子),她
站在客厅正中间。当皮埃尔在门口露面时候,她心里慌张起来,十分明显,她趑趄不前,向
他走过去呢,还是等他走过来。
皮埃尔急忙走到她跟前。他心中想道,她会像平常一样向他伸出手来,但是她走近跟前
以后停步了,喘不过气来,呆板地垂下一双手,她那姿态俨如走到大厅中间来唱歌一般,但
是她脸上流露着完全不同的表情。
“彼得?基里雷奇,”她开始飞快地说,“博尔孔斯基公爵从前是您的朋友,现在他还
是您的朋友,”她改正说(她仿佛觉得,这一切只是明日黄花,现在这一切不一样了),
“那时他对我说,要我来求您……”
皮埃尔望着她,不作声地用鼻子发出呼哧呼哧的嗤声。他直至如今还在自己心中责备
她,尽量藐视她,然而他现在非常怜悯她,致使他心中没有责备她的余地了。
“此刻他还在这里,告诉他……叫他饶恕……饶恕我。”她停住了,开始愈加急促地呼
吸,但她并没有哭泣。
“是的……我要对他说,”皮埃尔说,“不过……”他不知道要说什么话。
娜塔莎显然担心皮埃尔头脑中会有那种想法。
“不,我晓得,这一切已经完了,”她连忙说。“不,这决不可能。只不过我做了危害
他的恶事,这使我感到痛苦。我只有请您告诉他,我请他原谅、原谅、原谅我的一切……”
她浑身颤抖起来,就在椅子上坐下。
皮埃尔从来没有体验过的那种怜悯感已经充满了他的心灵。
“我要对他说,我再一次地把这一切告诉他,”皮埃尔说,“但是……我希望知道一
点……”
“要知道什么?”娜塔莎的眼神在发问……
“我希望知道您是否爱过……”皮埃尔不知道怎样称呼阿纳托利,一想到他,就满面通
红,“您是否爱过这个坏人?”
“您不要把他叫做坏人吧,”娜塔莎说。“但是我什么,什么都不知道……”她又哭起
来。
怜悯、温和与爱慕的感情愈益强烈地支配住皮埃尔。他听见他的眼泪在眼镜下面簌簌地
流下,因此他希望不被人发现。
“我们不再讲了,我的朋友。”皮埃尔说。
娜塔莎忽然觉得他这种柔和、温情、诚挚的说话声非常奇怪。
“我们不讲了,我的朋友,我要把这一切说给他听,但是我要求您一件事――认为我是
个朋友。如果您需要帮助、忠告,或者只不过是需要向谁倾诉衷肠,不是目前,而是当您心
中开朗的时候,您就要想想我吧。”他一把抓住她的手,吻了吻。“如果我能够……我就会
感到幸福。”皮埃尔腼腆起来。
“您甭跟我这样说,我配不上!”娜塔莎喊道,她想从房里走出去,但是皮埃尔握着她
的手,把她拦住。他知道,他还需要向她说些什么话。但当他说完这句话以后,他对自己说
的话感到惊讶。
“不要再讲了,不要再讲了,您前途远大。”他对她说。
“我的前途吗?不远大!我的一切都完了。”她怀着羞怯和妄自菲薄的心情说。
“一切都完了?”他重复地说。“如果我不是我自己,而是世界上的最俊美的最聪明的
最优秀的人,而且是无拘无束的,我就会立刻跪下来向您求婚的。”
娜塔莎在许多天以后头一次流出了致谢和感动的眼泪,她向皮埃尔望了一眼,便从房里
走出去了。
皮埃尔紧跟在她后面,几乎是跑到接待室,他忍住哽在他喉咙里的、因深受感动和幸福
而流出的眼泪,他没有把手伸进袖筒,披上皮袄,坐上了雪橇。
“请问,现在去哪里?”马车夫问道。
“到哪里去呀?”皮埃尔问问自己。“现在究竟到哪里去呀?难道去俱乐部或者去做
客?”与他所体验到的深受感动和爱慕的情感相比照,与她最后一次透过眼泪看看他时投射
出来的那种和善的、感谢的目光相比照,所有的人都显得如此卑微、如此可怜。
“回家去。”皮埃尔说,尽管气温是零下十度,他仍旧敞开熊皮皮袄,露出他那宽阔
的、喜悦地呼吸的胸脯。
天气晴朗,非常寒冷。在那污秽的半明半暗的街道上方,在黑??的屋顶上方,伸展着
昏暗的星罗棋布的天空。皮埃尔只是在不停地观看夜空时,才不觉得一切尘世的东西在与他
的灵魂所处的高度相比照时,竟然卑微到令人感到受辱的地步。在进入阿尔巴特广场的地
方,皮埃尔眼前展现出广袤无垠的昏暗的星空。一八一二年出现的这颗巨大而明亮的彗星正
位于圣洁林**的上方,差不多悬在这片天空的正中央,它的周围密布着繁星,它与众星不
同之处乃在于,它接近地面,放射出一道白光,它的长长的尾巴向上翘起来,据说,正是那
颗彗星预示着一切灾难和世界末日的凶兆。但是皮埃尔心中这颗拖着长尾巴的璀璨的彗星并
没有引起任何恐怖感。与之相反,皮埃尔兴高采烈地睁开他那双被泪水沾湿的眼睛,凝视着
这颗明亮的彗星,它仿佛正以非言语所能形容的速度沿着一条抛物线飞过这辽阔的空间,忽
然它像一枝射进土中的利箭,在黑暗的天空楔入它所选定的地方,停止不动,它使尽全力地
翘起尾巴,在无数闪烁的星星之间炫耀自己的白光。皮埃尔仿佛觉得,这颗彗星和他那颗生
机盎然的、变得温和而且受到鼓舞的心灵完全重合。