美国作家希尔顿在小说《失去的地平线》中,描绘了一个名叫“香格里拉”的地方。说它就在喜马拉雅群山之中,那里风光秀美,空气清新,居民品格高尚,而且健康快乐,长生不老,他们与世隔绝,以喇嘛教为中心,守护着自己的文明。
希尔顿笔下的香格里拉,是以西藏古典传说中的世外桃源“香巴拉”为依据的。西藏经典中记载的“香巴拉”是个雪山环绕、天地之间纯净如水、黄金佛塔林立、处处宁静祥和的国度。对于虔诚的喇嘛僧侣来说,这不仅是个神话般的传说,而且是他们终生追求,可望而不可即的一处圣地。以前这传说只是在藏民和喇嘛僧侣中流传,自希尔顿的书问世以后,“香格里拉”引起了世人的美好向往。于是寻找香格里拉就成了世界上的一大热点。那么,神奇美丽的香格里拉究竟在何处呢?
经众多专家学者的多方考察,证实作为英语中一个外来词汇的“香格里拉”,只在云南迪庆州香格里拉县的藏语中才有它的准确发音,它由藏传佛教经典中的“香巴拉”一词演化而来,意为“心中的日月”。其中的“香”和“格”的发音,更是仅为康藏地区南部土语群中的香格里拉方言所独有。而在别的藏区,英文“香格里拉”的发音,一般读作“森吉尼达”。而香格里拉县城的古藏语地名就叫“尼日宗”或是“独给宗”,意为日月城,与香格里拉藏语中“香格里拉”的含意完全吻合。