查拉斯图拉看过了许多国土和许多民族:所以他发现了许多人民的善和恶。
在大地上查拉斯图拉也觅不出比善和恶更大的势力。
没有最先去评价的民族不能生存;假使一个民族要维持它自己,它必不可依于邻人的评价而评价。
我看出来甲种民族以为善的,乙种民族却称为可鄙和卑贱。我看出来在此地被称为恶的,在彼地却饰以紫色的光荣。
邻人永不相知:他的灵魂永远惊讶于邻人的妄诞和恶意。
一张评价的榜建立于每个民族之上。看哪:那是他们的胜利之榜!看哪:那是他们的求权之意志的呼声。
他们以为困难的便是可奖赞的;他们以为必需的而且艰难的便叫做善;在最不幸中,犹能脱免者,
——
稀有者、极艰难者——他们便称为神圣。
使他们能统治、征服和荣耀的,使他们的邻人嫉妒和惊怖的,他们便认为是高超的,第一的,标准的,是一切事物之精义。
真的,兄弟哟,假使你知道一民族的需要,它的土地、它的天空和它的毗邻,你便发见了它的胜利之法则,并为什么它踏上了这个梯阶达到了它的希望。
“你总要卓越而高出别人之上:你的嫉妒的灵魂除之朋友而外不当再爱别的一人,”——这话激动了希腊人的灵魂;因此他走上了他的伟大之途程。
“说真话,而善射,”——这在我的名字所从出的民族看起来同是可爱也艰难,
——这名字在我看来也同是可爱和艰难。
“尊敬父母,彻底承顺父母的意志,”——别的民族又将这克服之榜建立起来,并强盛而且久长。
“保持忠信并为忠信的原故抛一己之荣名和赤血,甚至于在恶和颠危的事上。”——别种民族又如是自教且自勉,在自勉中孕育了伟大的希望。
真的,人们为自己造作一切自己的善与恶。真的,他们不是取来,他们不寻觅出来,不是如同一种呼声一样从天上降下来。
人只是将评价分派于事物中以维持自己,
——他最先给事物以意义,一种人
类的意义!因此他称自己为“人”,即评价者。
评价就是创造:听着,你们创造者哟!评价之自身就是被评价的事物之财宝和珠玉。
评价最初给与价值;没有评价则生存不过是空胡桃壳。听着,你们创造者哟!
评价的变动即是创造者的变动。要做一个创造者,总是要破坏。
最先,民族是创造者,其后才是个人;真的,这个人的自身也还是最近的创造品。
从前民族建立众善之榜在他们之上。热望支配的爱与热望服从的爱,交混着
创造了这许多的榜。
群众的快乐较自我的快乐为古老:当良心服务于人群,恶念只是为自我。
真的,这狡黠的,不仁的自我,它只图损人利己,——它不是人群的起源乃
是人群的颓败。
总是大爱者和创造者创造了善和恶。爱之火与憎之火在一切道德之名中燃烧。
查拉斯图拉看过许多国土和许多民族:在大地,查拉斯图拉再觅不出比大爱者的创造品更大的势力:善恶便是它们的名称。
真的,这种奖惩的势力是一个怪物。告诉我,兄弟们哟,谁能制服了它?谁愿锁住了这怪兽的千颈?
自来有一千种民族,因此有一千种目标。只是要锁住这匹千颈怪兽的枷锁,仍然缺乏;缺乏一个大目标。人类好像还没有一个大目标。
兄弟们哟,请告诉我,假使人类的目标仍然缺乏,不是连人类也缺乏的么?
查拉斯图拉如是说。