上元[1]月蚀
瑶华[2]映阙,烘散蓂[3]墀[4]雪。比似寻常清景别,第一团圆时节。
影娥[5]忽泛初弦[6],分辉借与宫莲[7]。七宝[8]修成合璧,重轮[9]岁岁中天。
【注释】
[1]上元:即元宵节。
[2]瑶华:此处比喻入蚀之月仿佛是光彩照人的美玉一般。
[3]蓂:传说中尧时的一种瑞草。亦称“历荚”。
[4]墀:古代殿堂上经过涂饰的地面。
[5]影娥:即影娥池,汉代未央宫中池名。在这里比喻水中的月影。
[6]初弦:指阴历每月初七、八的月亮。也就是形如弓弦的弯月。
[7]宫莲:莲花瓣的美称。此处指宫廷中的金莲花烛。
[8]七宝:据古代民间的传说,月是由金、银、玛瑙、珊瑚等七宝合成的。
[9]重轮:这里指月亮周围的光圈,在古代这是一种吉祥的象征。
【赏析】
此首与《梅梢雪?元夜月蚀》为同时之作。前篇联系神话传说,从天上之月形入手,想象丰富,描绘生动;此篇从清辉入手,着眼于人间宫殿,写出其非比寻常。
又
烟轻雨小,望里青难了。一缕断虹垂树杪,又是乱山残照。凭高目断征途,暮云千里平芜[1]。日夜河流东下,锦书[2]应托双鱼。
【注释】
[1]平芜:指草木长势甚好的原野之地。
[2]锦书:锦字,锦字书,多用以指妻子写给丈夫表达思念之情的书信,有时也指丈夫写给妻子的表达思念的情书。后来是书信的一种美称。
【赏析】
词写客中思家的情怀。又到了暮春时分,轻烟飘拂,细雨霏微,乱山残照,青草蔓生,而离恨恰如春草,更行更远还生。词人登高望远,千里暮云,大河东下,归途漫漫,自己有家难回,想必家书此时也该抵达了吧。
又
风鬟雨鬓[1],偏是来无准。倦倚玉兰看月晕,容易语低香近。
软[2]风吹遍[3]窗纱,心期便隔天涯。从此伤春伤别,黄昏只对梨花。
【注释】
[1]风鬟雨鬓:鬓,环形的发髻。髻是耳朵前边的头发,形容妇女头发蓬松散乱。在这里指主人公对某女子的想念。
[2]软:这里是轻微、轻柔之意。
[3]遍:这里是过的意思。
【赏析】
久约不至,顾盼之余,心思慵懒,倦倚小楼。她独坐窗前,任清风吹拂,相思愈浓,顿生咫尺天涯之感。因为只要有离别,无论距离远近,相思涌上心头,便如远隔天涯。所谓“语低香近”,乃是化用晏几道词意,写临别时低徊缠绵,行人为别绪所苦,故以“莫道后期无定,梦魂犹有相逢”强作安慰。
又
凄凄切切,惨淡黄花节[1]。梦里砧[2]声浑未歇,那更乱蛩[3]悲咽。
尘生燕子空楼[4],抛残弦索[5]床头。一样晓风残月,而今触绪添愁。
【注释】
[1]黄花节:黄花即菊花,这里借指的是重阳节。
[2]砧:形声词,古人洗衣服用的捣衣石。
[3]蛩:指蝗虫,是蟋蟀的别名。
[4]燕子空楼:指燕子楼,在江苏徐州。
[5]弦索:乐器上的弦,这里用来指代所有的乐器。
【赏析】
词紧扣各种声响,写物是人非之感。开篇用李清照《声声慢?寻寻觅觅》词意,描绘秋意正浓,菊花满地,词人孤寂清冷,凄惨忧戚,陪伴他的惟有梦中的砧声,与夜半醒来后所听闻的蟋蟀声。下片先用唐代关盼盼之典,暗指佳人逝去已久,当年爱侣抒写心曲的弦吹之声,早已没入漫漫长夜;再用柳永《雨霖铃》词意,引出清秋节冷落萧索之感,良辰美景尽是虚设,千般凄楚无人倾诉。燕子楼,在今江苏徐州。唐朝贞元年间,张尚书爱妾关盼盼居于此处。张死后,盼盼独居是楼十余年。
又
角声哀咽,襆被[1]驮残月。过去华年如电掣[2],禁得[3]番番离别。
一鞭冲破黄埃,乱山影里徘徊。蓦忆去年今日,十三陵下归来。
【注释】
[1]襆被:本意是用包袱装衣服、被子等物件,这里指行李。
[2]电掣:本意是闪电,这里是说那些逝去的年华如闪电般飞快。
[3]禁得:也作“禁的”,承受的住的意思。
【赏析】
词写行役之苦。画角阵阵,催人将息,而词人马裹行囊,昼夜兼程,不得稍作停留。他猛下一鞭,冲破漫天黄尘,身影消失在群山之中。这样日复一日地奔走在旅途,感觉生命就如此慢慢流逝。才为眼前的劳顿而抱怨,又猛然想起去年今日,自己正从十三陵归来。
又
麝烟深漾,人拥缑笙氅[1]。新恨暗随新月长,不辨眉尖心上。
六花[2]斜扑疏帘,地衣[3]红锦轻沾。记取暖香如梦,耐他一晌寒岩[4]。
【注释】
[1]缑笙氅:一种用鸟毛做成的犹如仙衣道服式的大氅。
[2]六花:因雪花结晶的时候有六个瓣而得名,即雪花。
[3]地衣:指地毯。
[4]寒岩:“岩”同“严”,寒严指极度的寒冷。
【赏析】
冬日里雪花漫天飞舞,不断从稀疏的帘幕中探头窜入,轻盈地降落在房中地毯之上。佳人一身大氅,将自己紧紧包裹,难以抵御寒凉的侵袭。她惟有希望以温馨的香梦,来挨过这漫长的寒冬。
又
发汉儿村[1]题壁
参横[2]月落,客绪从谁托?望里家山云漠漠[3],似有红楼一角。
不如意事年年,消磨绝塞风烟。输与[4]五陵公子[5],此时梦绕花前。
【注释】
[1]汉儿村:即现在的汉儿庄乡,位于河北省唐山市迁西县北部,与兴隆县、宽城县、遵化市接壤。
[2]参横:指参星横斜着的时候,说明已到深夜了。
[3]漠漠:辽远广阔的样子。
[4]输与:赶不上,比不上。
[5]五陵公子:这里借以指贵族公子们。
【赏析】
此篇与《念奴娇?宿汉儿村》前后相承接,内容也多有绾合之处,一写来到,一写离开。前词言“梦绕家山”,此篇言望家山而“梦绕花前”,意绪一致。年年不如意,“消磨绝塞风烟”,则可以视作对上篇内容的总括。前词多写实,以景融情,情感更为慷慨;此篇直抒胸臆,简洁直致,殊少盘旋。前词多烘托奔波的疲惫与情绪的无奈,此篇更突出思家的情怀。茫茫云海中,似乎看见了红楼一角,自是相思之极而生幻觉。
又
画屏无睡,雨点惊风碎。贪话零星兰焰[1]坠,闲了半床[2]红被。
生来柳絮飘零,便教呪[3]也无灵。待问归期还未,已看双睫盈盈[4]。
【注释】
[1]兰焰:烛花,这里是灯花的别称。
[2]半床:即独卧。
[3]呪:同“咒”。这里是求助于神灵的意思。
[4]双睫盈盈:指眼泪盈盈,欲要滴下来的样子。
【赏析】
临别前夜,双栖缱绻,絮絮低语,极尽缠绵之事,以至灯花落尽,东方将晓,终不愿睡去。尽管无法面对,分离还是来临,情人苦苦挽留,亦是无济于事。分离既然不可避免,待调转话头追问团聚之日,话未出口,泪水已充满眼眶:身如柳絮,随风飘零,身不由己的他连分离都无法避免,更遑论归程?
又
青陵蝶梦[1],倒挂怜么凤[2]。退粉[3]收香[4]情一种,栖傍玉钗[5]偷共。
愔愔镜阁飞蛾[6],谁传锦字秋河[7]?莲子依然隐雾,菱花暗惜横波[8]。
【注释】
[1]青陵蝶梦:据晋干宝《搜神记》:“大夫韩凭取妻美,宋康王夺之,凭怨王,自杀,妻腐其衣,与王登台,自投台下,左右揽之,着手化为蝶。”这里借此典喻与妻子别离。
[2]么凤:羽毛斑斓五彩,为川西南名鸟,亦称“桐花凤”。
[3]退粉:“退”同“褪”,退粉在这里指蝴蝶交配。
[4]收香:绿毛么凤喜欢停留在女子的金钗上,闻到好香便收藏于尾翼之间,故云“收香”。
[5]栖傍玉钗:绿毛么凤停于美人金钗上收香之情景。
[6]愔愔镜阁飞蛾:愔愔,形容悄寂、幽深的样子。“镜阁”是女子梳妆起居的卧室。这句话的意思可以理解为:阁中悄寂,只有飞蛾相伴。
[7]秋河:天河。
[8]菱花暗惜横波:“菱花”指铜镜。“横波”指像水波一般闪动流转的眼神。这句话可理解为:我只好对着镜子顾影自怜。
【赏析】
化蝶的传说虽然美好,却是心碎后的怅望,死别后的心理补偿。词人也知道梦想终究只是梦想,蓬莱珍禽,绿衣使者,固然非尘埃间之物,但毕竟寄托着万一之希望。往事已成风,情意尚未消散,没有这些使者,如何传达自己的牵挂?如何得知对方的情感是否一如既往?此词多化用李商隐之诗意,亦如李诗写得婉丽缠绵而又隐晦迷离。词人闪烁其辞,当有所指。
又[1]
将[2]愁不去,秋色行[3]难住。六曲屏山深院宇,日日风风雨雨。
雨晴篱菊初香,人言此日重阳。回首凉云暮叶,黄昏无限思量[4]。
【注释】
[1]有的版本题为《重九》。
[2]将:长久。
[3]行:将要。
[4]量:这里读轻声。思量为思念之意。
【赏析】
日日风风雨雨,秋色渐浓,惟有躲进庭院深处,支起屏风,使淅淅沥沥的风雨声不再搅碎人的好梦。雨过天晴,篱边的菊花散发出阵阵幽香。又到了重阳日,又是黄昏时候,凭栏眺望,只见凉云掠过,枯叶飞落,满目凄凉。
又
弹琴峡[1]题壁
泠泠[2]彻夜,谁是知音者?如梦前朝何处也,一曲边愁难写。
极天关塞云中,人随落雁[3]西风。唤取红襟翠袖,莫教泪洒英雄。
【注释】
[1]弹琴峡:位于八达岭南,三堡村北,五贵(鬼)头山间。
[2]泠泠:形容水流的声音。
[3]落雁:指脱离群体的孤雁。
【赏析】
南渡豪杰之辛弃疾,壮志难酬,抱负不申,故有“倩何人唤取,红巾翠袖,揾英雄泪”之感叹;钟鸣鼎食之华胄贵要,竟然引稼轩居士为知己。当他路过弹琴峡,闻水声潺潺,似琴声悠悠,不禁恍然。千百年来,这鸣琴如此执着,从不停息,究竟是在为谁而鸣呢?不惜歌者苦,但伤知音稀。谁又懂得它的落寞与不甘呢?曾经多少英雄,蹭蹬失志,泪洒西风。
又
塞鸿去矣,锦字何时寄?记得灯前佯忍泪,却问明朝行未?别来几度如珪[1],飘零落叶成堆。一种晓寒残梦,凄凉毕竟因谁?
【注释】
[1]珪:古玉器名。长条形,上端作三角形,下端正方。这里借喻为每月中旬前后的月亮。
【赏析】
分离数月之久,不知不觉中已经是落叶飘零,寒意日渐浓厚,拂晓时分便不胜清寒,从梦中惊醒。塞鸿早已离去,不知家书何时到来。记得离别前夕,爱侣灯前佯装低头,忍住了泪水,一一询问行程事宜,如今她恐怕清泪如注了。词当是性德身处塞外时,思念爱妻而作。
又
孤花片叶[1],断送清秋节。寂寂绣屏香篆灭,暗裹朱颜消歇。
谁怜散髻[2]吹笙?天涯芳草[3]关情[4]。懊恼隔帘幽梦,半床[5]花月纵横。
【注释】
[1]孤花片叶:指零星的花叶之景。有萧条惨败之感。
[2]散髻:即解散髻。古时的一种发式。
[3]天涯芳草:芳草,香草。天涯,遥远的地方。
[4]关情:动情,牵起情怀。
[5]床:也作“窗”,指小窗。
【赏析】
《瑶华集》有副题“秋思”,词写秋日相思之情。花叶飞落之中,清秋一片萧索。深闺独处之佳人,眼看日趋憔悴。夜来一帘幽梦,春风十里柔情,又为月华搅碎,起坐散髻吹笙,千回万转肠断。
又
忆梁汾[1]
才听夜雨,便觉秋如许。绕砌蛩螀[2]人不语,有梦转愁无据。
乱山千叠横江,忆[3]君游倦何方。知否小窗[4]红烛,照人此夜凄凉?
【注释】
[1]梁汾:即顾贞观(一六三七至一七一四),清代文学家。原名华文,字远平、华峰,亦作华封,号梁汾,江苏无锡人。
[2]蛩螀:蛩,蝗虫的别名,另有传说中的异兽,古书中也指蟋蟀;螀即“寒蝉”,蝉的一种,比较小,墨色,有黄绿色的斑点,秋天出来叫。
[3]忆:猜测、猜想。
[4]小窗:有其他本作“绿窗”。
【赏析】
秋雨过后,一派清泠之状。小窗红烛下,听蟋蟀声此起彼伏,不禁想起了他乡的友人,不知今夜他飘零在何方,也不知道浪迹江湖的友人,是否知晓还有朋友在默默地思念着他。赵彦端《点绛唇》说“我是行人,更送行人去,愁无据”,词人本是游子,却牵挂着倦游的友人,也可谓“愁无据”了。