登陆注册
6179200000006

第6章 汉学研究在荷兰

毫无疑问,也和其他欧洲国家的情形一样,中国文化在荷兰的传播在很大程度上得益于汉学学科的建立和发展。在欧洲诸国中,荷兰有着悠久的汉学教学和研究传统。如果说,欧洲的汉学起源于18世纪的话,那么到了19 世纪中叶,荷兰的汉学便已经有了雏形。开始时只是为培养一些能够和中国人进行贸易洽谈的翻译而开设了训练班,但很快地,第一个中国语言文学教席就于1874 年在最古老的莱顿大学设立了,古斯塔夫·薛力赫被任命为第一任中国语言文学讲师。他于1877 年10 月27 日作了题为《关于学习中国语言的用途》的就职演说,在这篇演讲中,他从中国文化的悠久传统和辉煌遗产出发,强调了中国在世界上的重要地位以及学习汉语的重要性。他在这一岗位上一直工作到1903 年去世时为止,之后由J 。J 。M 。德·高延接替,直到1912 年离任赴柏林才中断。1919 年,这一中断了数年的职位又由J 。J 。L 。戴文达继承了下来,他在这一岗位上工作了十多年后于1930 年晋升为教授。由于荷兰的大学教职采用的是英国制,每个学科专业只能设一个教授职位,只要那个教授不退休或病故,别人就无法得到晋升,这种制度无疑对教师的素质和水平是一种严格的把关,但另一方面确实也致使一些有才华的青年教师因为得不到晋升而离开荷兰去别国另谋高就。由此可见,为刚刚起步不久的汉学设立教授职位,在荷兰大学里确实是一件重要的事件。戴文达于1954 年去世,他的职位于1956 年由 A 。F 。P 。何四维接替,直至1975 年退休。其后接任莱顿大学汉学院中国文学教授职位的是1976 年上任的 W 。L 。伊维德,他是一位世界有名的中国文学翻译家和学者,一生著译丰硕,曾两度出任汉学院院长,还担任过非西方研究中心主任和中文系主任,并在包括美国哈佛大学在内的多所欧美名牌大学讲学,自1998 年起出任莱顿大学文学院院长,但其后不久就被美国哈佛大学高薪聘任,现任哈佛大学中国文学教授费正清东亚研究中心主任。接替伊维德教职的是他过去的学生柯雷。此外,莱顿汉学院还于1961 年设立了中国历史学教授职位,该职位一直由著名历史学家E 。许理和担任,直到1993 年退休。1990 年英国籍汉学家托尼·赛奇曾应聘担任汉学院院长兼中国政治学教授,后曾一度担任福特基金会驻北京办事处主任。除了上述两个正式聘任的讲座教授职位外,莱顿汉学院现有教职工四十余人,其中有15 名以上的教师以科研为主,兼任教学工作。①在这40 人中还包括一位曾在美国任教授的中国裔汉语语言学专家梁兆兵,最近几年刚刚退休。梁兆兵曾担任汉学院院长兼中国语言学教授,并曾一度出任莱顿大学副校长。除了教学研究工作外,他把大量的精力花在与中国大陆的三所大学进行合作交流项目上。这三所大学分别是北京大学、北京语言大学和厦门大学。为了加强荷兰学生的汉语口头表达能力,使他们有条件亲身经历在中国的生活,每年莱顿汉学院都要派十多名学生到北京语言大学、北京大学和台湾师范大学学习进修,与这几所大学的校际交流也定期进行。由隶属于汉学院的当代中国研究中心编辑出版的当代中国研究刊物《中国信息》于1986 年创刊,这一季刊开始时仅致力于介绍中国研究领域里的最新信息,兼发表少量的学术论文和书评,现在随着国际汉学和中国研究事业的飞速发展,此外也由于该刊编辑人员和广大作者的共同努力,这个刊物已逐步转变为一家专门研究中国当代问题的纯学术性刊物,涉及中国研究学科的历史、政治、经济和文化等各个领域,它在同类期刊中的特色在于信息量大、论文发表周期短、探讨问题直接针对现实等,颇受广大中国问题研究者的欢迎。该刊主编为专攻中国哲学和社会思想的女汉学家庄爱莲博士,一个颇有权威性的国际顾问委员会协助她组稿和审稿。可以说,在最近的两三年内,莱顿大学的汉学研究一直居于欧洲各大学汉学研究的前列,即使在伊维德离开荷兰赴美国任教之后,仍保持中国当代问题研究的居前位置,并对中国文学在荷兰的翻译介绍起着某种导向的作用。

3 Chinese Literature Translated in the Netherlands Starting fro m Relays

同类推荐
  • 庄子一日一讲

    庄子一日一讲

    本书充分吸收和阐释了庄子关于“自由、无为、生死、智慧、养生、有用与无用”的思想,尤其是对庄子的人生哲学进行了平实而深刻的阐述。本书可以被看作是一本了解和理解庄子思想的极有价值的文化读本和参考读物。
  • 别具一格的蹴鞠与马球

    别具一格的蹴鞠与马球

    《别具一格的蹴鞠与马球》中讲述的马球,古称击鞠,即骑马打球,是一项古老的体育活动。在我国唐朝时期,马球运动非常流行,从宫廷到民间 都有广泛的开展。唐以后,马球运动不断发展演变,走向衰落,却同时向周边地区不断传播,甚至传向海外,成为今天的马球运动。
  • 成语故事

    成语故事

    中国传统文化博大精深,包罗万象,远不是一本书所能囊括的。本丛书只是选取其中部分内容分门别类进行介绍。我们约请的作者,都是各个领域的专业研究者,每一篇简短的文字背后其实都有多年的积累,他们努力使这些文字深入浅出而严谨准确。与此同时,我们给一些文字选配了图片,使读者形成更加直观的印象。无论您是什么学历,无论您是什么年龄,无论您从事的是什么职业,只要您是中国传统文化的爱好者,您都可以从本书中获得您想要的。
  • 中国取名文化(大中国上下五千年)

    中国取名文化(大中国上下五千年)

    本书详细讲述了取人名的方法、技巧以及禁忌,同时介绍了商业领域的取名原则、思路、方法等。
  • 中国和中国人

    中国和中国人

    本书集合英国汉学家翟理思的3种著作《中国和中国人》、《中国的文明》、《中国札记》合辑而成,其内容不但包括了中国的历史、文化、制度、法律、教育、宗教、哲学,也包括了中国社会生活和习俗的方方面面:占卜、赌博、和尚、文字、迷信、礼节、娱乐、新年、鸦片、风水、打油诗、妇女的地位、不同时代的风俗习惯等等。
热门推荐
  • 鬼搭档

    鬼搭档

    为了替奶奶还债,一个小女鬼跟在我身边,成了我的鬼搭档。我带着她走遍大江南北,举办了土葬、火葬、水葬、悬棺葬、树葬、天葬、崖葬、二次葬等等不计其数的葬礼,到最后却发现……
  • 冷王溺宠:神医三小姐

    冷王溺宠:神医三小姐

    穿越咋样?傻子又咋样?看神医世家传人,冷月璃,如何在古代潇洒走一回。哇!这有座“大冰山”,不过,跟咱没关系,路过。可是,谁来告诉她,这冰山咱融化了呢?难道是“温室效应”?
  • 谎言,还是谎言

    谎言,还是谎言

    只是一个自传,只是一本让自己记住自己的书,没有高潮,没有低落,只有一点点的生活
  • 墨鹰追雪:穷极一生追寻你

    墨鹰追雪:穷极一生追寻你

    我用尽此生寿命,定护你岁月无忧,哪怕倾其所有,得不到祝福也不后悔。——流云苏(墨宸)
  • 逆战:基因战争

    逆战:基因战争

    这是一个阴谋,一个针对华夏的阴谋;这是一场战争,一场针对华夏的战争;但这个阴谋,这场战争,却让整个世界陷入了混乱之中!
  • 一个关于纯爱的故事

    一个关于纯爱的故事

    “哥哥,这个蘑菇好好看!”“那是毒蘑菇,小希!”“哥哥,我好喜欢你啊!”“我也喜欢小希!”叶洛随母亲来到苏家却受尽白眼,妹妹对他的亲昵让一场跨越世俗的爱恋就此展开。爱!就该刻骨铭心,惊天动地。
  • 机甲与斩舰刀

    机甲与斩舰刀

    当徐源第一次知道自己已经成为联邦英雄的时候,其实他是,是拒绝的。他跟联邦总统讲,我拒绝,是因为,因为我根本不会开机甲……总统跟他讲,拍完加特效,机甲动作很柔很漂亮……加了一个月特技之后呢,机甲“duang”的一声就爆开了,后来他知道他们的电影是假的,是摄影棚里拍的。他现在呢,每天还在加特技,加了很多特技进去,机甲还是“duang”的一声被斩舰刀打碎了,因为斩舰刀也加了特技进去!他还给他的汽车加特技,duang~~的一声,汽车废了,他还给他的女人加特技,duang~~的一声,女人……
  • 脏腑虚实标本用药式

    脏腑虚实标本用药式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 末世之我是店长

    末世之我是店长

    末日毫无征兆的降临了,没有病毒,没有丧尸,有的只是无穷无尽的未知怪物。太阳消失,取而代之的是七彩霞光,霞光使地球生命发生未知进化,觉醒的人类拥有了奇异的能力。为了生存,为了那不可斩断的羁绊,也为了有朝一日重新成为地球的主人,每个人的目的不同,但大家都有共同的目标——强大自身,与怪物斗争。李兵虽然没能成为觉醒者,但他成了末世最大的店长,觉醒者只是他的顾客之一。顾客就是上帝?NO!!李兵会告诉你:“店长才是上帝!”神之商店出售任何物品,衣食住行,武器,防具,科技,血统,神兽等等,有钱你就能买到,当然前提是店长肯卖你,所以千万别得罪店长!在末世中,神之商店是人类坚强的后盾,如今已遍布全球!
  • 不曾挥霍的爱

    不曾挥霍的爱

    青梅竹马的恋情,是是非非曲曲折折,经历那么多,我感叹的是从不曾挥霍过你给的爱,我悲哀的是我们相隔那么远。青梅与竹马,是否终成眷属。