——苏轼
顷在黄州①,春夜行蕲水②中。过酒家,饮酒醉,乘月至一溪桥上,解鞍、曲肱醉卧少休③。及觉已晓,乱山攒拥④,流水锵然,疑非尘世也,书此语桥柱上。
【原词】
照野弥弥浅浪⑤,横空隐隐层霄⑥。障泥未解玉骢骄⑦,我欲醉眠芳草。
可惜⑧一溪风月,莫教踏碎琼瑶⑨。解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。
【注释】
①顷:近来。黄州:宋神宗元丰五年(1082),作者谪居黄州(今湖北黄冈县)。
②蕲水:在今湖北浠水县黄冈东。
③解鞍、曲肱:解下马鞍,弯曲手臂,以臂为枕睡。
④攒拥:密集、簇拥。
⑤照野弥弥浅浪:月光照耀着流过原野、水波弥漫的小河。
⑥横空隐隐层霄:广阔的天空云层若隐若现。
⑦障泥:用锦或布制作的马鞍,垫在马鞍下,垂在马腹两旁,用来遮尘土。玉骢:马名。“玉花骢”是唐玄宗豢养的名马,这里指良马。
⑧可惜:可爱的意思。
⑨琼瑶:美玉。这里用来形容月亮在水中的倒影。
杜宇:杜鹃鸟。它常在春天的夜里啼叫。
【译文】
月亮照着旷野,小河微波荡漾,层层云雾隐隐约约横亘在天空。鞍鞯还没解下,白色骏马显得很活跃。我醉意朦胧想在芳草上睡觉。
溪中的清风明月多么可爱,不要让马儿踏碎水中的月影。解下马鞍侧卧在绿杨掩映的桥上,杜鹃一声啼叫春晨已来到。