他当过人家的汽车司机,后来因为推销卡车不成功而来求助经理。经理听了他的诉说以后,就发现他老是跟顾客争辩,如果对方挑剔他的车子,他立刻会涨红脸并大声强辩。欧·哈里承认,他在口头上赢得了不少的辩论但并没能赢得顾客。他后来对经理说:“在走出人家的办公室时,我总是对自己说:’我算整了那混蛋一次。‘我的确整了他一次。可是我什么都没能卖给他。”
经理的第一个难题不在于怎样教欧·哈里说话,经理着手要做的是训练他如何自制,避免口角。
欧·哈里后来成了纽约怀德汽车公司的明星推销员。他是怎么成功的呢?以下是他的推销策略。
“如果我现在走进顾客的办公室,而对方说:’什么?怀德卡车?不好,你要送我我都不要,我要的是何赛的卡车。‘我会说:’老兄,何赛的货色的确不错,买他们的卡车绝对错不了,何赛的车是优良产品。‘”这样他就无话可说了,没有抬杠的余地。如果他说何赛的车子最好,我说没错,他只有住嘴了。他总不能在我同意他的看法后,还说一下午的’何赛车子最好‘吧!我们接着不再谈何赛,而我就开始介绍怀德的优点。
“当年若是听到他说那种话,我早就气得脸一阵红、一阵白了——我就会挑何赛的错,而我越挑剔别的车子不好,对方就越说它好。争辩越激烈,对方就越喜欢我竞争对手的产品。
”现在回忆起来,真不知道过去是怎么干推销的!以往我花了不少的时间在抬杠上,现在我改变说法了,果然有效。“再来看下面的这个故事。
第二次世界大战刚结束的一天晚上,卡尔在伦敦学到了一个极有价值的教训。
有一天晚上,卡尔参加一次宴会。宴席中,坐在卡尔右边的一位先生讲了一段幽默笑话,并引用了一句话,意思是”谋事在人,成事在天“。讲完以后,众人哈哈大笑,那位先生说那句话出自《圣经》。《圣经》?卡尔马上意识到,他说错了。
为了表现出优越感,迈克一本正经地纠正他:”先生,很抱歉,我要打断您一下,据我所知,这句话是莎士比亚老先生说过的,《圣经》里好像没有吧。“那人立刻反唇相讥:”什么?出自莎士比亚?不可能,绝对不可能!那句话出自《圣经》。“他自信确实如此!
那位先生坐在卡尔的右首,卡尔的老朋友弗兰克·格蒙坐在卡尔的左首,他研究莎士比亚的著作已有多年。于是,他们俩都同意向格蒙请教。格蒙听了,在桌下踢了卡尔一下,然后说:”卡尔,这位先生没说错,《圣经》里有这句话。“听了这些话,那位先生才不再说什么。
那晚回家路上,卡尔对格蒙说:”弗兰克,你明明知道那句话出自莎士比亚。“”是的,当然,“他回答,”《哈姆雷特》第五幕第二场。可是亲爱的卡尔,我们是宴会上的客人,为什么要证明他错了?那样会使他喜欢你吗?为什么不给他留点儿面子?他并没问你的意见啊!他不需要你的意见,为什么要跟他抬杠?应该永远避免跟人家正面冲突。“说话要分场合,不是在何时何地都适合我们对对方的话发表自己反对的意见。有时,我们必须掩盖自己真实的想法,甚至保持沉默才是最好的,不要为赢得唇舌上的胜利而去跟别人起冲突,只有这样才不会坏了关系,伤了感情。