登陆注册
5459200000010

第10章 办公事务英语

1.办理银行业务

I'd like to change some RMB into American dollars, please.我想把一些人民币兑换成美元。

OK, how much?好的,多少呢?

Can I rent a safe deposit box?我可以租用保险箱吗?

Of course.当然可以。

I plan to close the account.我想取消账户。

Give me your number.告诉我你的号码。

How much do you charge for a cable remittance to New York?电汇到纽约你们收多少费用?

About ten dollars.大约十美元。

But the remittance is under the name of Poly williams.但汇款是汇到保罗威廉姆斯名下的。

Yes, he is Mary's husband.是的,他是玛丽的丈夫。

But if it was sent by air mail, it would take at least one week.如果寄航空邮递, 则至少需要一星期。

It's so long time.时间太长了。

Please fill out this remittance slip and sign your name here.请填写这张汇款单,并在这儿签名。

Oh,thank you.好的,谢谢你。

May I have your name?我可以知道你的名字吗?

Certainly,I am Limei.当然可以,我是李梅。

Please fill out these forms.请填写单子。

No problem.没问题。

It was sent by cable.它是通过电报传递的。

Oh, I know.哦,我明白了。

汇款与取款

I've come to inquire about a five thousand pound remittance from Pairs.我来查问一笔从巴黎汇来的五千英磅汇款。

How long does it take for the remittance to arrive here?汇款到这儿需要多长时间?

I want to change it into 500 dollars and then send it to New York.我想先把它兑换成500美元,再汇往纽约。

If the money was sent by cable,it would take about one or two days.如果是电汇,只需要一两天时间。

We would also charge you on extra service commission.我们还要收取额外手续费。

What is the exchange rate for American currency today?今天的美元兑换汇率是多少?

Will you please sign your name on the bottom line?请在下面底线上签上您的名字,好吗?

Could I see some of your ID?我可以看一下您的身份证吗?

账户与支票

That would be very kind of you.若能那样,实在是太好了。

I have got the license from the Bank of China.我已经得到了中国银行的批准。

Do you have an account with us?您在我们这儿有账户吗?

Can I open a checking account?我可以开个支票账户吗?

What is the proper procedure?请问该怎么办手续?

I want to open a current account.我想开一个活期储蓄的账户。

I'd like to cash this check.我想兑现这张支票。

I want to buy some traveler's checks because I'm going out on business.我想买些旅行支票,因为我要出差。

A:Good morning, Can I help you?

B:Yes, I'd like to change some RMB into American dollars, please.

A:Certainly. How much would you like to change?

B:Seven thousand yuan RMB. What is the exchange rate for American currency today?

A:Today's exchange rate is RMB 841 for US$ 100.

B:All right.

A:Could you fill out this exchange memo, please?(Miss Liu is filling out the form. )

B:Here you are.

A:Would you please show me your ID card and passport?

B:Yes, here it is.

A:Thank you. You would like to change seven thousand yuan RMB into American dollars. Is that right?

B:Yes, that's right.

A:Just a moment, please. I'll calculate that for you...Thank you for waiting, Miss. Seven thousand yuan RMB come to US $ 832 at today's exchange rate.

B:I see.

A:Here are your American dollars and receipt. Have a nice day.

B:Thank you, sir. Bye bye.

A:早上好,需要帮忙吗?

B:我想要把一些人民币兑换成美元。

A:当然可以,你想要兑换多少呢?

B:7000元人民币,今天美元的汇率是多少?

A:今天的汇率是一百美元兑换人民币841元。

B:好的。

A:你能添一下兑换单吗?(刘小姐正在添表格。)

A:给你。

B:可以出示一下身份证和护照吗?

B:好的,给你。

A:谢谢,你想把7000元人民币兑换成美元,对吗?

B:是的,对。

A:稍等,我给你计算一下……小姐,谢谢你的等待。根据今天的汇率,7000元人民币可以兑换832美元。

B:我知道了。

A:给你美元和收据。祝你开心。

B:谢谢,先生。再见。

A:Good morning,Madam.Can I help you?

B:Yes,I'm the secretary from Fein Corporation.I've come to inquire about a five thousand pound remittance from London.Has it arrived?

A:May I have your name?

B:My name is Wang Hui.But the remittance is under the name of Robert Williams.

A:I see.One moment,please...I'm sorry,Madam,but the remittance does not appear to have arrived yet.

B:Really?It should have arrived.How long does it take for the remittance to arrive here?

A:That depends,if the money was sent by cable,it would take about one or two days.But if it was sent by air mail,it would take at least one week.

B:Well,then I'll come again tomorrow.

A:Or would you like us to phone you when the money arrives?

B:That would be very kind of you.

A:Would you please tell me your phone number so that we'll ring you up as soon as the remittance arrives?

B:The phone number is 66425632,extension 2106.

A:Thank you,Good bye.

B:Good bye.

A:早上好,太太,有什么事情需要帮助吗?

B:是的,我是费恩公司的秘书,我来看一下,由伦敦来的5000英镑汇款到了吗?

A:请问您贵姓?

B:我叫王慧,但汇款是在罗伯特威廉名下的。

A:我知道了,请稍等……很抱歉,太太,汇款好像还没到。

B:真的吗?应该来了啊。大约需要多长时间啊?

A:不一定,如果电汇的话大约需要一两天,如果航空则至少需要一个星期。

B:噢,那我明天再来吧。

A:你愿意汇款到了我给您打电话吗?

B:那太谢谢你了。

A:请告诉我您的电话号码,以便汇款来了我给您打电话,好吗?

B:电话号码是66425632转2106。

A:谢谢,再见。

B:再见。

A:I want to open a current account,sir.What is the proper procedure?

B:First,you should fill out the application form and then we'll issue you a passbook.

A:Is there any minimum for the first deposit?

B:No.Even a dollar is all right.Here is your passbook,Miss,just sign your name on it.

A:By the way,can I open a checking account,too?

B:By all means,but you have to deposit enough money before you can write out your checks.

A:What if I overdraw?

B:There will be a penalty of $5 for each check overdrawn.

A:Can I rent a safe deposit box?

B:Yes,there are various sizes:small,medium and large.

A:How much do you change for a medium safe deposit box?

B:$50 a year.Do you want one?

A:Yes,please.

B:First,you have to fill out this form and then we'll give you the key to your box.

A:OK.

A: 我想开一个账户,需要哪些程序呢?

B:首先,您要填一下申请表,然后我们给您一个存折。

A:是不是第一次要交押金呢?

B:不,一美元就可以,这是您的存折,请签上您的名。

A:顺便问一下,我可以开一个支票账户吗?

B:可以,但在您填支票前要有足够的存款。

A:如果透支了怎么办?

B:每笔透支要支付5美元的罚款。

A:我可以租一个保险箱吗?

B:是的,我们有各种型号的:小型、中型和大型。

A:中型保险箱多少钱?

B:50美元一年,租一个吗?

A:是的。

B:首先,填一下这张表,我们将给您钥匙。

A:好的。

A:Good morning,Mr.Zhang.What can I do for you?

B:Nice to meet you,Mr.Wang.My purpose of coming here is to ask you to open a letter of credit for my company.

A:Well,what kind of L/C,please?

B:We have just concluded a transaction.We'll import three textile machines from Japan.The Japanese party requires a confirmed,irrevocable L/G at sight.

A:I see.What's the total amount of the contract?

B:It's five million Renminbi yuan.

A:That's a large sum.But since you're a joint venture of some scale,you may have that sum,I think.

B:However,we don't have so large a sum on our account with your bank.Can you give us some credit?

A:Well,you may be required to offer some mortgage.

B:No problem.

A:Another solution is that you transfer some money on other accounts to the account you have with us.

B:That is a solution,but I think we would prefer to provide some mortgage.By the way,if you have opened the L/C for us,and we want to change some terms,for instance,the time of delivery,the documents required,can we amend it?Are the formalities complicated?

A:Of course,you can apply for amendment,and the formalities are very simple,but you need to fill in an application form for amendment and pay for it.

B:I see.

A:After we settle the issue of mortgage,you'll be required to fill out an application form for L/C.

B:Can you show me a blank one so that I can study it in advance?

A:Here it is.The form is very easy to fill out,since you have your contract to refer to,but you must be very careful.We'll issue the L/C according to the application form.When do you think is convenient for you to discuss the mortgage?

B:Tomorrow.I'll talk to the CFO this afternoon.The credit balance on our account is about three million yuan,so we'll have to provide two million worth of mortgage.

A:You're right there.See you tomorrow.

B:Thank you.Goodbye.

A:早上好,张先生。您需要什么服务?

B:很高兴见到您,王先生。我想为公司开立一个信用证。

A:您要开立什么类型的信用证呢?

B:我们刚刚达成一笔交易,将从日本进口三台纺织机。日本方面要求我方以保兑的、不可撤销的即期信用证来支付。

A:我明白了,那合同的总金额是多少呢?

B:价值500万元人民币。

A:那是相当大的一笔钱。不过贵公司是具有相当规模的合资公司,我想这笔钱该不成问题吧。

B:对,但是我们在贵行的存款账户上没有这么大笔数额的钱。您能给我们一些贷款吗?

A:那我们会要求您提供抵押品的。

B:没问题。

A:另一个办法是贵公司把其他账户上的钱转到高在我行的账户上。

B:那是一个办法,不过我想我们更愿意提供抵押品。顺便问一下,如果贵阳市行为我公司开立信用证以后,我公司想更改其中的一些条款,比如交货期、要求的单据等,我们能够更改吗?手续麻烦不麻烦?

A:当然可以,贵公司可以申请修改信用证,其手续不是十分复杂,但是需要填写一份修改信用证的申请表,并且支付一定的费用。

B:我清楚了。

A:等我们谈妥抵押事宜后,您需要填写一份为开立信用证的申请表。

B:您能把空白的申请表先给我看看吗?

A:好。你可以参照合同填写申请表,这会非常简单,不过您千万要仔细。我们会根据申请表来开立信用证。您认为什么时候方便讨论抵押事宜呢?

B:明天吧。今天下午我会跟财务处长商洽一下。我公司账上的贷方余额约300万元,所以我们得提供价值200万元的抵押。

A:对,那么明天见。

B:谢谢,再见。

A:Hello.Mr.Tang.Is there anything I can do for you?

B:Yes,please.I'm planning to buy a villa in Sunshine Estates in Hangzhou,but I'm short of money.So I'd like to know something about mortgage loans.Could you give me such information?

A:Yes.Our bank usually lends money on certain conditions.

B:What are the conditions then?

A:First,our bank offers loans to our long standing clients.Secondly,the house you want to buy is less than five years old.Thirdly,our bank generally lends sixth percent of the bank's appraised value of the house on a ten year mortgage.

B:I've been keeping banking relations with your bank since 1980.So I can meet the first condition,can't I?As for the second condition,the house I want to buy is only three years old.And I can agree to the third condition.

A:Very good.So you can fill out this application first.

B:Here you are.What else should I do?

A:Oh,it takes some time to complete a mortgage loan transaction.And here's our mortgage loan booklet which explains all the necessary things.

B:Thank you.

A:Our bank will go and see the villa you want to buy to appraise the value next Monday.

B:Fine,I'll be ready.By the way,what's the interest rate on mortgage loans?

A:It's about one point six percent for a long standing customer.

B:I see.Good bye.

A:Good bye.

A:您好,唐先生。有什么我能为您效劳的吗?

B:您好。我打算在杭州购买一套由阳光房地产公司推出的别墅,但是手头钱不够。我来是想咨询一下有关房屋按揭贷款信息的,您能提供一些信息吗?

A:当然可以。我行通常按照一定的条件来提供贷款。

B:这些条件怎样呢?

A:首先我们只向长期客户提供这项贷款。其实,您所购买的房屋从建成到现在不得超过5年。最后,我们一般只提供相当于房屋评估价格60%的贷款,按揭期限为10年。

B:我从1980年开始就一直与贵行保持业务联系,所以第一项条件我没问题,对吗?我要购买的房屋才建成3年,也符合第二项条件。对于第三项,我完全同意。

A:太好了。那请您先填写一下这张申请表。

B:好,给您。还有什么我要做的呢?

A:那还要花点时间完成按揭贷款手续。这是我们的按揭贷款手册,上面详细介绍了应该办的手续。

B:多谢。

A:我们会在下周一派人去评估您所要购买的别墅。

B:那好,我会做好准备。顺便问一下,按揭贷款的利息是多少?

A:我们对长期客户收取的利息大约是16%。

B:我清楚了。那回头见。

A:再见。

cable n.电报

control v.控制

dollar n.美元

exchange v.交换,兑换

extra adj.额外的

fill out填写

remit v.汇款,宽恕

remittance n.汇款

service n.服务

current adj.通行的

deposit v.存放储蓄

rate n.汇率

irrevocable L/C 不可撤销信用证

confirmed L/C 保兑信用证

L/C terms 信用证条款

L/C amount 信用证金额

beneficiary n.受益人

mortgage n.抵押

amendment n.修订

conclude a transaction 完成一笔交易

joint venture 合资企业

application form 申请表

a Renminbi loan 人民币贷款

a foreign exchange loan 外汇贷款

mortgage loan 抵押贷款

apply for a loan 申请贷款

floating rate 浮动利率

housing loan 房屋贷款

appraised value 估定的价值

booklet n.小册子,手册

by the way 顺便问问;此外

long standing customer 长期客户

What Is a Traitor?

Young hopeful:“Father,what is a traitor in politics?”Father(a veteran politician):“A traitor is a man who leaves our party and goes over to the other one.”Young hopeful:“Well then,what is a man who leaves his party and comes over to yours?”Father:“A convert,my son.”

什么叫叛徒?

有希望的青年人:“父亲,什么叫政治叛徒?”父亲(一位老资格的政治家):“叛徒指的是离开我们党而加入到另一个党的人。”有希望的青年人:“那么,离开他的党而加入到我们党的人又叫什么呢?”父亲:“叫改变信仰者。我的儿子。”

2.处理商业事务

You're out of your usual territory.你可超出了你的工作范围。

Yes, I know, but I think I have reasons to do that.我知道,但是我有理由那样做。

I've brought you the delivery note for the duplicator.我这是来给你送复印机货运单。

Thank you very much.非常感谢。

Is that all there is to it?那就是这个过程的全部情况吗?

Yes, you are right.是的,你说得对。

We check the statement against the invoice, and then I pass it for payment.通常用发票来核对货运单之后,然后才付款给他们。

Yes, I'm sure you are right.是的,那样做是正确的。

I might as well explain the process to you, and you won't make any more mistakes.我还是给你讲一下这个程序为好,免得你再犯错误。

It's very kind of you.你太好了。

I thought it was just a receipt.我还以为只是一张收据而已。

No, it can't be so simple.不,不可能那么简单的。

单据

You signed the delivery note, don't you? 是你签收的那张货运通知,对吗?

Don't you know that's the only proof the accounts department has that the goods were delivered?难道你不知道那是财务部掌握的货物运到的唯一领取凭证吗?

I'll run up there with it now. 我这就把货运单交到财务部去。

I didn't realize I should have given it to you as soon as it arrived.我根本没有想到货运单一到就应该给你送来。

You've had us searching high and low ever since the invoice arrived.自从购买发票一到,害得我们到处找这张货运单。

We need to check it against our order and the invoice when it comes in.当它到了时,我们需要根据订单和发票来进行核查。

业务

The trouble is that I don't know anything about these documents.问题是我根本不了解该如何处理这些文件。

They said I could exchange it for goods to the same value.我可以用这张收款单调换相等价钱的其他商品。

A:Sir.Can I help you?

B:I bought a television set here last week and now it doesn't work.I want my money back.

A:Do you have the warranty?

B:No.I've lost it.

A:Sorry,sir.We must have the warranty.

B:But this is ridiculous.You sold me the set...

A:What is the matter with it?

B:I don't know.When I turn it on,there's no picture.Can you fix it?

A:I'm afraid we don't do repairs here.

B:No repairs?This is unacceptable.I want my money back.

A:We don't give refunds.

B:But this is outrageous!My YOUR TV set doesn't work.

A:Bring the set in and we'll send it to the factory for repair.Without the warranty,you'll have to pay.It'll take three weeks.

B:Three weeks!That just won't do.I'll miss the football finals.

A:We can rent you another set while this one is being repaired.The charge is twenty dollars a week.

B:Twenty dollars a week!That's outrageous!Let me speak to the manager.

A:I am the manager.

A:先生,需要帮忙吗?

B:我上周在这儿买了一台电视机,现在坏了。我想退货。

A:你有保修卡吗?

B:没有,我把它弄丢了。

A:对不起先生,我们必须要保修卡。

B:但是这很可笑,你们卖给我的电视……

A:它出什么毛病?

B:我不知道,当我打开它的时候,没有图像,你能修理它吗?

A:恐怕我们不能在这维修。

B:不能修?这是不可接受的,我想你把钱找回来。

A:我们不会给你退款。

B:太不讲理了,是我从你们这里买的电视机坏了。

A:把电视机带来,我们将送到工厂里修,没有发票,你必须交钱,需要三个星期。

B:三个星期!那绝对不可以,我将会错过足球决赛。

A:当这个修的时候,我们可以租给你另外一台电视机,费用是$20每周。

B:每周20美元!太不讲理了!我要找经理说话。

A:我就是经理。

A: The accounts department is on the phone, asking if you received a duplicator last week. They've just got the invoice for it. Jane, they said that you signed the delivery note, didn't you?

B: Yes. I've got it here in my basket.

A: Silly girl! Don't you know that's the only proof the accounts department has that the goods were delivered?

B: Sorry! I'll run up there with it now.

(In the accounts department)

C: Hello, Jane. You're out of your usual territory.

B: I've brought you the delivery note for the duplicator, Mr. Brown. I didn't realize I should have given it to you as soon as it arrived. I'm terribly sorry.

C: Oh, you're the guilty party! You've had us searching high and low ever since the invoice arrived.

B:The trouble is that I don't know anything about these documents-I thought it was just a receipt.

C:In a way, it's a sort of receipt, but it's also our only proof of delivery. We need to check it against our order and the invoice when it comes in.

B: I won't make the same mistake again.

C: Well, as you're here, I might as well explain the process to you, and yon won't make any more mistakes. Can you spare a few minutes?

B: Yes, of course. I'm sure it'll save time in the long run.

C: Well, now, a company might make a number of deliveries to us during the month, and each one will be accompanied by a delivery note and followed by an invoice. At the end of the month, they send us a statement listing the invoices and giving us the grand total of what we owe them for that month. We check the statement against the invoices, and then I pass it for payment.

B: Is that all there is to it?

C: There are a few more documents involved but they don't alter the basic process. For instance, if we have occasion to return goods or empties to a company, they will send us a credit note.

B: Oh,yes, I got a credit note when I returned a dress the other day to a store. They said I could exchange it for goods to the same value anytime within the next six months.

C: The principle is the same for us. They deduct the amount from our account. Alternatively, if they make a mistake in our account and undercharge us, they send us a debit note which means that our account is increased by that amount.

B: Well, thank you very much, Mr. Brown. You've made it much clearer.

A:会计科打电话,问您是否上星期接到了一台复印机。 他们得到它的发货票。 珍妮,他们说您签署了交货单,是吗?

B:是的。我在筐里找到它的。

A:傻女孩! 你不知道这是唯一的证明会计科是否交付了物品的证据吗?

B:抱歉! 马上去那儿处理它。 (在会计科)

C:你好,珍妮。 这不是你的工作区域吧。

B:我来给你送复印机的交货单,布朗先生, 我没想到应该立刻给你,我非常抱歉。

C:噢,原来就是你啊,你让我们从发票来了就开始到处找交货单。

B:问题是我不了解这个交货单--我认为它是收据。

C:在某一方面,它是一种收据,但是它也是我们仅有的收货证明。 当它到了时, 我们应该根据订货单和发票来核对它。

B:我不会再犯同这样的错误了。

C:你在这里,我不妨给你解释一下,这样以后就不会再犯错误。 你能否给我几分钟?

B:当然是。 从长远来看,这样会更节省时间。

C:在每个月,公司都会给我们很多交货单,每个交货单都会附上收据。 在月末, 他们会给我们寄来发票的列表并且告诉我们在当月我们应该还款的总额。我们会根据发票来核对他们的列表,然后就可以支付了。

B:这就是所有的了吗?

C:有更多的文件会被涉及,但是它们不会影响我们的基本步骤。 例如,如果我们有还回货物或者是空还的时候,他们将给我们发信用单。

B:噢,是啊,当我在第二天把裙子还给商店,我就得到了一个信用单。 他们说我可以在接下来的6个月里,兑换任何同价值的商品。

C:跟我们的原则是一样的。 他们从我们的账户扣除数额。 同样的, 如果他们在我们的账户上弄错了并且少算我们的钱了,那么他们会发给我们欠款单,告诉我们我们的账户根据那个数额而提高了。

B:布朗先生,非常感谢。 现在你让我明白多了。

A:Welcome to our company,Mr.Johnson.My name is Yan Hua,the secretary of Mr. Wang.

B:Thank you.

A:Would you like to have a cup of tea or coffee?

B:Thanks,I like Chinese tea very much.

A:Glad you like it.By the way,is this your first visit to China,Mr.Johnson?

B:Yes,as a representative of IBM,I hope to conclude some business with you.

A:We also hope to expand our business with you.

B:This is our common desire.

A:I think you probably know China has adopted a flexible policy in her foreign trade.

B:Yes,I've read about it,but I'd like to know more about it.

A:Right,seeing is believing.

B:Sure.

A:欢迎光临本公司,约翰逊先生。我是颜华,王先生的秘书。

B:谢谢。

A:来杯茶还是咖啡?

B:谢谢,我非常喜欢中国茶。

A:您喜欢,我太高兴了。顺便问一下,这是您第一次来中国吗,约翰逊先生?

B:是的,作为IBM公司的代表,我希望与你们建立业务关系。

A:我们也希望与你们扩大业务往来。

B:这是我们的共同愿望。

A:我想您已经知道,中国在对外贸易方面采取了灵活的政策。

B:是的,我看到过,但我想知道得更详细一些。

A:好的,百闻不如一见嘛。

B:对。

A:The North Electric Appliance Corporation,Mr.Brown speaking.

B:Hello,Mr.Brown.This is Miss Li.We've read your price lists.

A:And what is your decision?

B:We think your unit price is 30 yuan higher than we could accept.

A:Oh,I'm sorry to hear you say so.The cost of production has risen greatly this year.And you know,Miss Li,our products are of good quality.

B:I know.We only ask that your price to be reasonable.

A:Well,if your order is large enough,we may consider to reduce our price by 3 percent.

B:I'm afraid I don't agree with you.Since we're going to buy this kind of electric pan in large quantities,I hope you could consider to reduce your price by 5 percent.

A:All right.That's a bargain.You certainly have a way of talking me into it.Miss Li.

B:I'm glad that we've come to an agreement at last.

A:Good bye.

B:Good bye.

A:北方电器公司,我是布朗先生。

B:您好,布朗先生。我是李小姐,我们已经看了你方的报价单。

A:你有什么决定吗?

B:我们认为你们的单价比我们可以接受的要高30元。

A:噢,听到这些我感到很遗憾,生产成本今年涨了很多。你也知道,李小姐,我们的产品质量优良。

B:我知道,我们只是让你们把价格定得合理一些。

A:好吧,如果你们订购多的话,我们可以考虑降价3%。

B:恐怕我不能同意您的说法,既然我们想大量订购这种电饭锅,就希望你们降价5%。

A:好的,成交。你真有一套,把我说服了,李小姐。

B:很高兴我们达成了协议。

A:再见。

B:再见。

account n.账目

territory n.工作范围

guilty adj.有罪的,犯罪的

statement n.货款结单

grand adj.完全的;全部的

alter v.改变;变更

occasion n.机会

empty n.空箱;空匣

deduct v.扣除;减除

undercharge v.少收……的费用

debit n.借款;借方

representative n.代表

conclude v.决定

bargain v.议价

expand v.扩展

flexible adj.灵活的

reasonable adj.合理的

adopt vt.采用,收养

A Girl Just Like Mother

No matter which girl he brought home, the young man found disapproval from his mother. A friend gave him advice.“Find a girl just like your mother then she's bound to like her.”So the young man searched and searched, and finally found the girl.He told his friendly adviser: “Just like you said, I found a girl who looked,talked,dressed, and even cooked like mother.And just as you said,mother liked her”

“So,”asked the friend,“what happened?”“Nothing,”said the young man.“My father hates her!”

和母亲一样的女孩

无论带哪一个女孩回家,这位青年人总会遭到母亲的反对。一位朋友劝他说:“找一个和你母亲一样的女孩--那她一定会喜欢她。”于是这位青年人不停地找啊找,终于找到了这么个女孩。他对他友好的忠告者说: “正像你说的那样,我找到一个长相、谈吐、穿着打扮,甚至连烹饪都和我母亲一样的女孩。也正像你说的那样,我母亲喜欢她。”“那后来呢?”朋友问。“没什么,”青年人说。“我父亲讨厌她!”

同类推荐
  • 英语口语900句袋着走

    英语口语900句袋着走

    全书分为五大主题,120个话题,涉及校园、生活、工作、娱乐、旅行等老外从早到晚都在说的各方面内容。每一部分所包含的版块如下:经典句子 收集了跟生活场景相关的最经典实用的英语单句,掌握这些句子,为说出流畅的口语做好准备,夯实基础。实用对话 把每一个话题以现场交流对话的方式直观表达出来,让你觉得学英语不再枯燥、无聊!地道的表达,鲜活的语言,再现老外真实的生活场景。文化加油站  该部分包含英美文化、心灵鸡汤、名人演讲、名人访谈录等。浓缩经典,汇聚百态,在学习英语的同时增长见识,开阔眼界,提升自我。
  • 职场商务英语看这本就够

    职场商务英语看这本就够

    本书分为职场办公篇和商务篇两大部分,包含100余个模拟场景,近千个对话。场景对话只精选最常用的句型,让你学以致用,拿起就会说。职场商务英语并不可怕,只要每天学习一点本书的内容,你就会发现其实职场英语很简单。想要成为职场英语达人,本书一本到位,看这本就够了。
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
  • Songs of a Savoyard

    Songs of a Savoyard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 每一次相遇都是奇迹

    每一次相遇都是奇迹

    浩如烟海的宇宙中,我们既然相遇了,那这一切就是我们生命中的奇迹。用爱去珍惜这一切,让爱永驻心间,你的人生才会如鲜花般灿烂。
热门推荐
  • 聊斋志异

    聊斋志异

    《聊斋志异》全书近五百篇,神思超拔,文锋犀利,进发着反封建的民主精神。孤鬼花妖、冥间地府无疑是蒲氏志怪传奇的聚焦点、演绎点,然而,大干世界,人间百态,或禽兽虫蝶,或山川沟壑,或潜鱼腾龙,或风霜雷电,或书斋科场,或官署衙门,或市井店铺,或闺闼宅庭,亦吞吐幻化,尽收笔底。其中,对科举弊端、官场腐败的讽刺揭露,极为痛快淋漓;那些被赋予美好人性的花妖鬼狐,以及人妖之间那种生死不渝的爱情故事,尤其感人至深……
  • 太阳的后裔——回不去

    太阳的后裔——回不去

    想要回来的拼命地想回到你身边但你没回来你没回来啊……柳时镇xi是你……没错吧?……对不起你不是他对不起我回不去
  • 对话美国:谈天说地看细节

    对话美国:谈天说地看细节

    本书是一本中美两国两个普通人之间的民间对话集,对话内容涉及政治、经济、文化、宗教、社会生活等各个领域,并对中美之间的异同进行了各个角度的对比。对话者的平民身份使得对话也更具平民意味,也更具采信度,其识见多是源自各自的生活领悟,所以反映的是中美大众的真实的生活状态及观念。
  • 迫嫁成妃

    迫嫁成妃

    如梅花般高傲的女子,在婚礼中被劫走,并突失记忆,却又在婚礼中恢复记忆。看着自己心爱的男子远赴战场,身边的男子却一再的让自己沦陷,看着他温柔与信任,自己终于彻底的沉沦了。眼见着他因为自己而身中剧毒,在珠江两人失散,看着昔日自己心爱的男人,此时此刻却只想着他。战场上是他的突然出现打乱了一切计划。也让少天陷入了困境。看着他与另一女子在一起,这就是他给自己的解释。当自己再回到锦都,顺利的进宫,才发现自己有孕了,明白是如风的,却又把自己与他的孩子意外流掉了,终于明白自己的不忍成了伤害自己的武器。当一切都结束的时候,谁还会牵着谁的手在一起?金柯与锦都两个不同的皇宫,却是类似的故事,到底是谁错了谁对了?
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 野有蔓草:长相思

    野有蔓草:长相思

    和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。乱江山,公子如玉,道是红颜悴。妃临台的西楼上,他赠予她相思豆,告诉她红豆生南国,以表相思意。他用稚嫩笨拙的感情将她细心呵护,无论天崩地裂,他依然淡漠如风,守候伊人。他出征未归,她倚门回首,哭得肝肠寸断,她知道,再也不会有一个良人那样温柔笨拙的守护她……既是千古痴情郎,必以江山聘红妆。世事无常,伊人倚门望君踏归程。
  • EXO之伊沫异能公主

    EXO之伊沫异能公主

    夏曦萌来自伊沫异能世界本来她出生可以和自己的母亲在一起幸福的在一起,可不料夏曦萌出生的日子正是与另一个边界魔王领域发起战争,夏曦萌的母亲为了不让刚出生不久的女儿受到危险只好将伊沫水晶链跟夏曦萌送到另一个星球叫异能世界,夏曦萌在异能世界的首富家慢慢长大,最后回国来到韩国的一所自己的学院“圣雪樱学院”,在这所学院有十二位校草听闻是个风云人物,慢慢的便和女主产生好感..............
  • 我是大军师

    我是大军师

    啊啊啊!老子吃个西瓜也能穿越,怎么能这么流氓?虽然来到这里不知道要做什么,可是你们能不能别老来求我当什么狗屁大军师!泡泡亲王府的大小姐,有事没事传播一下大华夏的娱乐项目,闲时还能当当地主呢。这才是最理想的生活。我不要当军师,我只想安静的做一个……美男子。Q:不写争霸你搞什么大军师嘛!A:你管我!还有问题吗?没事我先走了……
  • 我修道那些年

    我修道那些年

    本书讲述的是一个小青年在都市修道的故事。本书以爆笑为主题,以猥琐为立场,以坚毅为道路,以情义为岁月。那些年,是我修道的日子,我的梦想,是做一名贪官,我的理想,是征服世界。PS:本书不是后宫类。本书可能有时候更新,有时候断更,因为作者一年后要当兵,岂能把时间浪费在小说上。
  • 媚世之主:夫君来袭

    媚世之主:夫君来袭

    她,一袭紫衣,穿梭于六界,十二面位。她,世袭女娲族传承,肩挑重任。她,斗天斗地斗六界,能否改变女娲一族即将被覆灭的命运?他,身为她的弟弟,却陷在她编织的名为爱情的网里。他,残暴无情的战王,命中注定的羁绊,纠缠于她。他,看破红层的魔界大殿下,从遇见她起便默默守护她。他,血族高贵的少主,总是一句“姐姐”寸步不离赖着她。他,女娲族丞相之子,受尽欺辱,爱慕于救他于水火的她。他,十二美男之首,淡漠出尘,清冷高贵,唯独钟于她。不信天道天命,却依然让她与他们的命运紧紧相连。男强女强,女生子,非喜不入。