登陆注册
5257800000061

第61章 Chapter Seven(5)

“Oh, my dear, my dear.” The torrent of words flowed sobbingly. “If you knew how glad–after all these years! A civilized face. Yes, and civilized clothes. Because I thought I should never see a piece of real acetate silk again.” She fingered the sleeve of Lenina’s shirt. The nails were black. “And those adorable viscose velveteen shorts! Do you know, dear, I’ve still got my old clothes, the ones I came in, put away in a box. I’ll show them you afterwards. Though, of course, the acetate has all gone into holes. But such a lovely white bandolier–though I must say your green morocco is even lovelier. Not that it did me much good, that bandolier.” Her tears began to flow again. “I suppose John told you. What I had to suffer–and not a gramme of soma to be had. Only a drink of mescal every now and then, when Popé used to bring it. Popé is a boy I used to know. But it makes you feel so bad afterwards. the mescal does, and you’re sick with the peyotl; besides it always made that awful feeling of being ashamed much worse the next day. And I was so ashamed. Just think of it: me, a Beta–having a baby: put yourself in my place.” (The mere suggestion made Lenina shudder.) “Though it wasn’t my fault, I swear; because I still don’t know how it happened, seeing that I did all the Malthusian Drill–you know, by numbers, One, two, three, four, always, I swear it; but all the same it happened, and of course there wasn’t anything like an Abortion Centre here. Is it still down in Chelsea, by the way?” she asked. Lenina nodded. “And still floodlighted on Tuesdays and Fridays?” Lenina nodded again. “That lovely pink glass tower!” Poor Linda lifted her face and with closed eyes ecstatically contemplated the bright remembered image. “And the river at night,” she whispered. Great tears oozed slowly out from behind her tight-shut eyelids. “And flying back in the evening from Stoke Poges. And then a hot bath and vibro-vacuum massage…But there.” She drew a deep breath, shook her head, opened her eyes again, sniffed once or twice, then blew her nose on her fingers and wiped them on the skirt of her tunic. “Oh, I’m so sorry,” she said in response to Lenina’s involuntary grimace of disgust. “I oughtn’t to have done that. I’m sorry. But what are you to do when there aren’t any handkerchiefs? I remember how it used to upset me, all that dirt, and nothing being aseptic. I had an awful cut on my head when they first brought me here. You can’t imagine what they used to put on it. Filth, just filth. ‘Civilization is Sterilization,’ I used to say them. And ‘Streptocock-Gee to Banbury-T, to see a fine bathroom and W.C.’ as though they were children. But of course they didn’t understand. How should they? And in the end I suppose I got used to it. And anyhow, how can you keep things clean when there isn’t hot water laid on? And look at these clothes. This beastly wool isn’t like acetate. It lasts and lasts. And you’re supposed to mend it if it gets torn. But I’m a Beta; I worked in the Fertilizing Room; nobody ever taught me to do anything like that. It wasn’t my business. Besides, it never used to be right to mend clothes. Throw them away when they’ve got holes in them and buy new. ‘The more stiches, the less riches.’ Isn’t that right? Mending’s anti-social. But it’s all different here. It’s like living with lunatics. Everything they do is mad.” She looked round; saw John and Bernard had left them and were walking up and down in the dust and garbage outside the house; but, none the less confidentially lowering her voice, and leaning, while Lenina stiffened and shrank, so close that the blown reek of embryo-poison stirred the hair on her cheek. “For instance,” she hoarsely whispered, “take the way they have one another here. Mad, I tell you, absolutely mad. Everybody belongs to every one else–don’t they? don’t they?” she insisted, tugging at Lenina’s sleeve. Lenina nodded her averted head, let out the breath she had been holding and managed to draw another one, relatively untainted. “Well, here,” the other went on, “nobody’s supposed to belong to more than one person. And if you have people in the ordinary way, the others think you’re wicked and anti-social. They hate and despise you. Once a lot of women came and made a scene because their men came to see me. Well, why not? And then they rushed at me…No, it was too awful. I can’t tell you about it.” Linda covered her face with her hands and shuddered. “They’re so hateful, the women here. Mad, mad and cruel. And of course they don’t know anything about Malthusian Drill, or bottles, or decanting, or anything of that sort. So they’re having children all the time–like dogs. It’s too revolting. And to think that I…Oh, Ford, Ford, Ford! And yet John was a great comfort to me. I don’t know what I should have done without him. Even though he did get so upset whenever a man…Quite as a tiny boy, even. Once (but that was when he was bigger) he tried to kill poor Waihusiwa–or was it Popé?–just because I used to have them sometimes. Because I never could make him understand that that was what civilized people ought to do. Being mad’s infectious I believe. Anyhow, John seems to have caught it from the Indians. Because, of course, he was with them a lot. Even though they always were so beastly to him and wouldn’t let him do all the things the other boys did. Which was a good thing in a way, because it made it easier for me to condition him a little. Though you’ve no idea how difficult that is. There’s so much one doesn’t know; it wasn’t my business to know. I mean, when a child asks you how a helicopter works or who made the world–well, what are you to answer if you’re a Beta and have always worked in the Fertilizing Room? What are you to answer?”

同类推荐
  • 杀人玩具

    杀人玩具

    有一天,玩具不再甘心受人们摆弄,悄无声息地向人类实行复仇,我们怎样才能察觉它的异常,及时对擂?
  • 落魂谷

    落魂谷

    《落魂谷》是鲍宜龙的故事集,由蓝天出版社出版。鲍宜龙,男,江苏省沭阳县人。江苏省民间文艺家写协会会员、宿迁市民间文艺家协会理事、故事派对网校十二期、《故事会》培训班十五期学员,西南白马寺团队成员。
  • 两次死后世界的真实游历:一名美国死而复活者的非凡亲历

    两次死后世界的真实游历:一名美国死而复活者的非凡亲历

    贝姬·伊蒂是美国印第安人,在美国南达科他州的罗兹巴德种族区长大,著名律师。她31岁时突然病故于美国一所医院,不过只是短暂死亡。令人震惊和迷惑不解的是,她在这短暂的假死期间曾游历过死后世界,这是她在死后世界梦幻般的特殊旅行。书中描述了当事人贝姬·伊蒂亲临死后世界游历的全过程和真实写照。
  • 蓦然回首

    蓦然回首

    因其短小,在构思和行文时才更讲究字句的凝炼,不允许文章中有赘词冗句。它的创作,是将时间、场所、人物压缩到一个小舞台上尽情展现,它的创作犹如做一件微雕的工艺品,精巧之间尽显功力。在某种程度上,微型小说就是一种敏感,从一个点、一个画面、一个对比、一声赞叹、一瞬间之中,捕捉住了小说的——一种智慧、一种美、一个耐人寻味的场景,一种新鲜的思想。也正是因为这些,微型小说自出现至今,一直深受读者的喜爱。
  • 十日谈

    十日谈

    《十日谈》是欧洲文学史上第一部现实主义巨著,作品开头有个序曲,叙述了在佛罗伦萨瘟疫流行的背景下,十名青年男女在乡村一所别墅里避难时所发生的事情。十个青年每人每天讲一个故事,十天共讲了一百个故事,故名《十日谈》。每篇故事长短不一,内容包罗万象,而人文主义思想是贯穿全书的一条主线。据薄伽丘讲,《十日谈》中的故事都是有理有据的。作品中描写和歌颂了现世生活,赞美爱情是才智的高尚的源泉,歌颂自由爱情的可贵,肯定人们的聪明才智等。作品也揭露封建帝王的残暴,基督教会的罪恶,教士修女的虚伪等等。
热门推荐
  • 沉浮

    沉浮

    你在这个世上的孤独,被人称作什么?只有生活在黑暗中的人,才会明白,什么叫做死亡,什么叫做意义。可惜,我也不是生活在黑暗中的人,不过,我是为了去找另一个生活在黑暗中的人而变成了黑暗的孩子,无论白天还是黑夜,总有一些人和事无法忘怀。我们一定要善待自己。因为在这个世界上,除了自己最疼爱自己外别无他人。夏天的风,是应该把我们吹醒了,我们终究不可能永远生活在梦中,因为有一种残忍,叫做现实。亦梦亦幻,亦真亦假。无所谓了,总之还活着。能写多久就写多久吧,放弃,还早着呢。
  • 流光剑影

    流光剑影

    满堂花醉三千客,一剑霜寒十四州。一个身怀绝技、灵动美丽的少女,一人一剑,踏入红尘,闯荡江湖。一个才智无双、丰神如玉的少年,重任在肩,心忧天下,谋国谋战。一见钟情,是否是命定的姻缘?两厢情愿,又能否克服重重障碍相守一生?缘分,本就妙不可言。
  • 修源成仙

    修源成仙

    一个连神都惧怕的魂族之人,欲改变历史摆脱灭世危机。看另一个平凡的少年如何在既定的命运中,逆天改命,成为这个世界新的传说。
  • 韩娱之我爱上了你

    韩娱之我爱上了你

    只是遇见一面,而我就可能爱上你了,只是不小心一次综艺节日,而你成了我的结婚对象。。
  • 拾遗传

    拾遗传

    人们究竟是在不断收获新的东西,还是在寻回曾经失去的呢?
  • 染指成婚:霸道老公别追我

    染指成婚:霸道老公别追我

    对她来说,最后悔的事情便是头脑发热的艳|遇一场遇上了让她心心念念的男人,竟然是姐姐的未婚夫她明明是想要避开自己的荒唐,哪里知道他揪住她的错误不放白天跟姐姐浓情蜜意,简直可以腻死活人夜深人静,偏偏钻进她的房间“陆子皓我警告你,你再碰我我可不客气了。”“最好让全世界都知道,你勾引了姐姐的未婚夫,我看你以后要怎么做人。”这是一场爱恨的纠缠,她是唐家最卑贱的私生女,她憎恶唐家的一切,包括他。他却在占尽便宜之后,无情的将自己变成唐家的千古罪人。当她受千夫所指,他一副慷慨的模样出现在他的面前“睡都睡了,我不是那种占了便宜就会跑的人,这个责任我负了!”她百般想要逃开,却逃不出他的掌心......
  • 出曜经

    出曜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 驭兽苍穹

    驭兽苍穹

    神秘的驭兽之法,开创一个崛起的神话。战四方,闯险地,泡美女,杀仇敌,偶尔装装逼。曾经有多少秘密,为你揭开千古未解之谜。修斗气,习魔法,驭兽八荒,狂战四野。我欲登顶苍穹,屹立巅峰,前路虽险又如何?且看我驭兽苍穹,君临天下!
  • 八方神起

    八方神起

    一名丧失记忆的奇异少年,带着疑似与自己身世有关的玉佩,在修仙一途上一路高歌猛进,人挡杀人,佛挡杀佛。为的,只是寻回自己失去的记忆。
  • 魔法之奇迹时代

    魔法之奇迹时代

    一个无比风骚的少年,誓要将世界掀翻,拥有全系元素天赋够不够格,如果还不行,那再加上一个萌萌的召唤师呢。克莉丝,快召唤你的小猫咪,一起上吧。魔法在召唤我们,一起去见证奇迹吧...青涩、稚嫩的新书,清纯又青春。望大家多多呵护,指导。