登陆注册
5248400000003

第3章 Introduction of China介绍中国(2)

Now, more and more Chinese and foreigners start studying Confucian culture。

现在,越来越多的中国人和外国人开始学习儒家文化。

The thoughts of using rites and music to educate people received plenty of explanation among works of later Confucian scholars。

礼乐教化思想在后世儒家学说中得到了充分的表述。

Mencius was the most famous scholar of the Confucian School after Confucius。

孟子是我国古代继孔子之后最著名的儒家学者。

The most obvious feature of the Confucian culture structurally is ethic centrality。

儒家文化在结构上最大的特点是伦理中心主义。

Ancient people—oriented doctrines are often associated with the Confucian School。

一提到古代民本主义,人们往往会把它与儒家联系起来。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Emily: How about traditional Chinese culture?

艾米丽:中国传统的文化怎么样?

Mike: The 5000-year-long civilization is the source of pride of every Chinese。

麦克:中国人以五千年的文明为骄傲。

Emily: I know Confucius and Dr。 Sun Yatsen are the representatives。

艾米丽:我知道孔子和孙中山的思想。

Mike: Yes, we can see the traditional Chinese culture presents many precious ideas and qualities。

麦克:是的,我们看到中国传统的文化呈现出许多宝贵的思想和品质。

Emily: They lay stress on the importance of kindness and the idea that the world is for all。

艾米丽:他们提出仁爱和天下为公的思想。

Mike: These thoughts have survived many vicissitudes。

麦克:这些思想历经沧桑。

Emily: I’ve been told Confucius was a great philosopher in ancient China!

艾米丽:我听说孔子是中国古代伟大的哲学家。

Mike: Thought of Confucius in Chinese history of great significance, has already affected more than two thousand years in China, Confucius’s position in history is also very high。

孔子的思想在中国历史上具有重大意义,已经影响了中国两千多年,孔子在历史上的地位也很高。

Emily: I heard that Confucius was 196。8 cm tall。

艾米丽:听说孔子身高196。8cm。

Mike: It is rare for such a height in ancient times。

麦克:古时候的人这样的身材很少见啊。

Emily: Are there some historic records?

艾米丽:有史料记载吗?

Mike: There was a history record in Confucius of Sima Qian。

麦克:司马迁的《孔子世家》里有记载。

Emily: May be the measuring tools at that time were different。

艾米丽:可能古代的测量工具与今天的不同吧。

Mike: In any case, Confucius was a typical strong man of Shangdong。

麦克:但不管怎样,孔子肯定是个典型的山东大汉。

Emily: Maybe。

艾米丽:也许吧。

the Imperial Palace

故宫

故宫位于北京市中心,旧称紫禁城。是明、清两代的皇宫,无与伦比的古代建筑杰作,世界现存最大、最完整的木质结构的古建筑群。来到中国怎能不去故宫一游呢,现在就带你走进故宫,畅游一番。

Realize the Imperial Palace

认识故宫

1故宫简介及影响

The Imperial Palace, popularly known as the Forbidden City, which has witnessed twenty-four emperors of the Ming and Qing Dynasties ruling China for some 500 years—from1420 to 1911, is the most splendid architectural complex in the world, also the brightest pearl in the human history。

Ancient Chinese people fully displayed their wisdom in building the Forbidden City。 The Forbidden City is surrounded by 10-metre high walls and a 52-metre wide moat。 Measuring 961 meters from north to south and 753 meters from east to west, it covers an area of 720,000 square meters。 Each of the four sides is pierced by a gate, the Meridian Gate (Wu men) on the south and the Gate of Spiritual Valor (Shenwu men) on the north side, being used as the entrance and exit by tourists today。 Once inside, visitors will see a succession of halls and palaces spreading out on either side of an invisible central axis。 It is a magnificent sight, the buildings with glowing yellow roofs against vermilion walls, not to mention their painted ridges and carved beams, all contributing to the sumptuous effect。

Known as the Outer Court, the southern portion of the Forbidden City centers is on the halls of Supreme Harmony, Central Harmony, and Preserving Harmony。 These are flanked by the halls of Literary Glory and Military Eminence。 It was here that the emperor held court and conducted his grand audiences。

Mirroring this arrangement is the Inner Court at the northern end of the Forbidden City, with the Palace of Heavenly Purity, the Hall of Union, and the Palace of Earthly Tranquility straddling the central axis, surrounded by the Six Palaces of the East and West and the Imperial Garden to the north。 Other major buildings include the halls for Worshipping Ancestors and of Imperial Splendor on the east, and the Hall of Mental Cultivation, and the Palace of Benevolent Tranquility on the west。 These contain not only the residences of the emperor and his empress, consorts and concubines but also the venues for religious rites and administrative activities。

In total, the buildings of the two courts account for an area of some 163,000 square meters。 These were laid out precisely in accordance with a code of architectural hierarchy, which designated specific features to reflect the paramount authority and status of the emperor。 No ordinary mortal would have been allowed or even dared to come within close proximity of these buildings。

Today, the Forbidden Palace is open to the public。 Splendid paintings on the royal architecture, grand and deluxe halls, and surprisingly magnificent treasures will be displayed before you。

2故宫的著名景点

(1)the three Harmony

Inside the Hall of Supreme gate, there are the Hall of Supreme Harmong palace, the Hall of Complete Harmony palace and the Hall of Preserving Harmony palace。 These three palaces are the maintain architecture of the palace museum。

The Hall of Supreme Harmony太和殿

The Hall of Complete Harmony中和殿

The Hall of Preserving Harmony保和殿

(2)the four entrances

There are four entrances into the city。 The Meridian Gate to the south, the Shenwu Gate (Gate of Military Prowess) to the north, the Donghua to the east, and the Xihua Gate to the west。 The Forbidden City was surrounded by a ten meter high city wall and enclosed by a moat of 52 meters wide。 At each corner of the city wall, there is a magnificent watchtower。 All of them were used for protecting the emperor and his imperial family。

Wu men午门Shenwu men神武门

Donghua men东华门Xihua men西华门

故宫作为中国历史的代表,有着深刻的封建韵味。它作为建筑的代表,完全体现了中国劳动人民的智慧与勤劳。它经历着中国的兴衰荣辱,伴随着中国走过每一个阶段。所以一提到故宫,每个中国人都会有种骄傲的感情,它在那里展示着曾经的辉煌,却也提醒着当日的没落。

Key words & Sentences

关键词句全知道

The Imperial Palace, also called the Forbidden City, was the home of 24 emperors from the mid-Ming Dynasty to the end of the Qing Dynasty。

故宫又名紫禁城,从明朝中期到清朝末,有24位皇帝在这里生活过。

A visit to the Forbidden City will enrich the visitors’ knowledge of history, economy, politics, arts as well as architecture in ancient China。

参观故宫会使我们对古代中国的历史、经济、政治、艺术和建筑有一个更深刻的了解。

同类推荐
  • 终极英语日常用语1980句

    终极英语日常用语1980句

    本书内容包括:用餐宴请;居家交流;职场办公;校园求学;旅游出行;逛街购物等基本交际口语。
  • 日语零起点 拿起就会说

    日语零起点 拿起就会说

    学好一门外语,就是掌握一门技能。但如何才算是掌握了这门技能呢?语言是交流的工具,所以只有学有所用、能够流畅地用外语与他人进行交流,才算是学好了这门外语。
  • 从Hello到玩转英语

    从Hello到玩转英语

    本书从生活中最常用的英语短句到模拟场景会话,循序渐进。本书亮点在于常用短句大全,重点则在场景会话部分。场景会话部分包含135个模拟情景,每个情景后都附有欧美文化介绍。语言与文化同步学习,掌握最地道英语。
  • Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    小说的情节围绕着两位女主人公的择偶活动展开,着力揭示出当时英国社会潮流中,以婚配作为女子寻求经济保障、提高社会地位的恶习,重门第而不顾女子感情和做人权利的丑陋时尚。小说中的女主角均追求与男子思想感情的平等交流与沟通,要求社会地位上的平等权利,坚持独立观察、分析和选择男子的自由。在当时的英国,这几乎无异于反抗的呐喊。
  • 用耳朵听最优美的名著

    用耳朵听最优美的名著

    系列图书精选的各类故事、散文、演讲、时文及名著片段,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领你进入趣、情、爱与理的博大世界,使你更加充满信心地去追求梦想。这里有嘻嘻哈哈的幽默故事,有体会幸福与生活的感悟故事,有帮你战胜挫折给你勇气的故事,有闪烁着人性光辉的美德故事,有发人深省的智慧故事,也有在成长路上给你动力的哲理故事。相信本系列图书能为你展现一个美丽新世界并使您的英语学习更上一层楼。
热门推荐
  • 七玥之御

    七玥之御

    都市妖情,我为上古神兽-———龙族之帝!流浪汉遭人殴打致死,尸体被葬入荒山野岭,意外发生了……
  • 打怪生涯

    打怪生涯

    平凡的世界,平凡的人,平凡的生活;不平凡的打怪路。
  • 能量不守恒公式

    能量不守恒公式

    2100年,一个新的纪元,无意间的能量不守恒公式被发现,世界科技迅速发展,这会是怎么样呢?…………
  • 戮神传奇

    戮神传奇

    林家三百年前是蔚蓝大陆商坛第一家族,因一块玉受商坛其他三大家族压迫家族生意一落千丈,最后隐居于东大陆唐国新阳镇上。林枫五岁那年家族遭山贼洗劫唯他逃出生天,为报家仇流落江湖苦学武艺,在求学过程中卷进一场上古人、神间的惊天大秘……
  • 大神传奇

    大神传奇

    一个平行空间的网络大神传奇之路。“他,代表着一个时代!”——全球星语
  • 中国历代政治演进(大中国上下五千年)

    中国历代政治演进(大中国上下五千年)

    本书内容包括:王朝更替、政治运动、宫廷政变、改变变法、重要制度、外交风云、宗教事件。
  • 东昌古董店之三千枕

    东昌古董店之三千枕

    因故回到老家的南蕾,在古城内意外得到了一只玉枕。这块诡异的玉枕将她带进了自己看过的一本言情小说中,她成为了里面一个下场悲凄的炮灰妃子,怎样在这个故事中咸鱼翻身,成了她最迫切要做的事……看南蕾如何靠着对剧情的了解,翻盘成功。感谢阅文书评团提供书评支持
  • 神话版大清

    神话版大清

    武者一掌断河,一拳碎山。文人一符焚城,一阵灭军。汉族爱国青年林浩,携带神级篡清系统,来到这个神话版的满清时代。我要问鼎武道巅峰!我要成为世界第一富豪!!我要推翻满清统治,建立汉族政权,教中国成为世界第一强国!!!虐爆小日本,干翻洋鬼子!!!
  • 大壮志

    大壮志

    看似和谐安稳的伏念大陆,其实充满波涛诡谲的计谋,从天而降的孤儿少年“大壮”,在因缘际会的推动下踏上武学之路,揭开一个个真相的同时也收获了亲情和友情。
  • 神女颜可心

    神女颜可心

    千年前,她高贵冷艳。是灵族神女,无人敢欺;却因他灰飞烟灭。千年后,她冲动蠢萌。是冥王之徒,无人能欺;却为他化成肉体凡胎。人间因她腥风血雨。她却孑然一身的消逝了一千年。轮回在现代社会的她毫无防备的回到了玄幻光年。而这样一个起初的天地间,又开始了她的做风做浪,爱恨情仇,翻天覆地......最终身在何方,情归何处