皮奈尔·洛蒂(1850—1923),法国作家。代表作有小说《一个骑兵的故事》、《洛蒂的婚姻》等。おお
[法] 皮奈尔·洛蒂
我们继续我们的旅行,通过林木葱茏和多荫的小道深入山谷。这是一条夹在悬崖峭壁之间的、在原始森林中的真正的小路。
走了一个小时,我们听到附近瀑布发出的沉闷而强大的声响。我们走到阴暗的峡谷的底部。法托纳的溪流在那里像一大捆银白色的麦子,从三百米高的地方陡然下落,坠入山下的空隙中。
深渊的底部的确是个美妙的去处。
奇树异草在阴影中交错混杂,湿淋淋的,浸泡在一场永不停止的滂沱大雨中。它们沿着黑色的悬崖峭壁,牢牢地攀附着藤类、乔木状蕨类、苔藓和美丽的细柄藤。瀑布直泻而下,坠落成碎片和粉末,那声势就像一场倾盆大雨,就像一大群头发乱蓬蓬的狂怒的人。
接着,它又在岩石裸露的水池里汇集起来,翻腾不已。它花了好多个世纪挖掘、磨光这些水池,然后形成河流,在草木苍翠的森林里,继续走它的路。
粉尘一样的水滴,像面纱那样散落在这整个自然界的上空,在上面,露出了天空和一半消失在阴暗的云雾里的大、小山头。天空好像是从井底看到的一样。
特别令人感到惊奇的,是在这僻静之处的那种永恒的喧嚣和骚动。这里有巨大的声响,但是却没有任何有生命的物体。这里只有无数世纪之前就存在着的那种没有活力的物质,它们一直遵循着世界混沌初开时的自然规律。
我们取道左边山羊走的小路。这条羊肠小道蜿蜒曲折地上升。我们在密密层层的形成拱顶的叶丛下行走。一棵棵百年老树在我们周围竖直它们湿漉漉的、苍翠的、像粗大的大理石石柱那样光滑的树干。藤萝到处盘卷。乔木蕨类植物撑开宽阔的阳伞。这些植物长着锯齿,酷似精致的花边。我们继续向上走,发现蔷薇灌木丛和一堆堆杂乱的开花的蔷薇。各种各样的,彼此之间小有差别的孟加拉蔷薇繁花满枝,千姿百态,盛开在山间。在地面的苔藓上,铺着一张张用欧洲草莓织成的芬芳的地毯。这真像一个令人心醉神迷的花园……
沿路最使我入迷的,始终是那些蕨类植物。它们展开宽大的、有大量齿形边缘的、鲜艳无比的树叶。
我们整天继续攀登,走向小路不再延伸出去的荒凉地区。在我们前面,不时展现出深谷和参差不齐的黑色裂口。空气越来越清新。我们看到大朵大朵轮廓鲜明突出的云。它们有的似乎在我们头上,有的似乎在我们脚下,倚着小山沉睡。
冯汉津等 译