“斯洛克,你在里面干什么?”声音回荡在天花板里。
“呃,乔伊?”
“你赶紧下来吧,里面有什么好看的。”
斯加尔卡沿着梯子回到了地面上。
“你到上面干什么?”乔伊·杰克逊看着斯加尔卡。
“因为有奇怪的声音。”
“奇怪的声音?是什么声音?”
“听起来像金属敲击的声音。”
“怎么可能?你不会听错了吧。”
“可是马奇也听到了。”
杰克逊看了一眼马奇,接着说:“一定是外面风大,把屋顶的栏杆刮得作响吧。”
“也许吧。”斯加尔卡心里顿时产生了疑虑。
“对了,乔伊,你为什么会出现在那里。”
“那里?噢,我特意来接你去球场,怕你找不到我。”
“谢谢。”
为什么?为什么他说是因为风大?昨天晚上风的确有点大。而且声音正是昨晚出现的。他怎么知道屋顶有栏杆,而且不牢固?
也许之前他来过,我忘了吧。
真的是这样吗?
在杰克逊的车上,斯加尔卡心事重重。
“Regardless-of-the-original-how-it-white-and-dazzling,but-has-now-been-dirty-layer-wrapped-with(不论当初它如何白得耀眼,但现在已被肮脏的一层包裹着),和7-Eleven,你觉得有什么关系?”斯加尔卡说。
“也许是在说我们市里的7-Eleven商店出了什么状况吧。”
“不,我认为是在说‘white-has’,作者发表了文章,再评论‘7-Eleven’,你不觉得这是暗示吗?”
“你的意思是……”
“下一篇文章发表之际,就是下一个案子发生的时候。也就是说,L。M的暗示才刚刚开始。”