登陆注册
4026700000014

第14章 悲剧(8)

只有这信念使她幸福,

她又因它自苦,总以为

会把自己的心上人失去。

糜非斯托 你这超肉欲的纵欲的追求者,

一个小姑娘已叫你心醉神迷。

浮士德 你这火焰和粪土合成的怪胎!

糜非斯托 姑娘她对相面术倒真是很精,

在我跟前不知怎的总不自在,

是我的嘴脸泄露了我的隐情;

她感觉出,我准是一位天才,①

或者甚至就是魔鬼本人呐。

喏,今天夜里……?

浮士德 与你有什么相干?

糜非斯托 我嘛自然也感到欣喜!

井 旁

格莉琴和丽丝馨带着水壶。

丽丝馨 压根儿没听见芭芭拉的事吗?

格莉琴 一点儿没有。我很少和人往来。

丽丝馨 肯定喽,西碧勒今天才告诉我的嘛!

她到头来一样也上了当。

还自以为多了不起!

格莉琴 怎么啦?

丽丝馨 发臭啦!

她现在吃喝都喂养着俩。

格莉琴 唉!

丽丝馨 活该她到头来受这报应。

跟那小子一直纠缠不清!

让人家陪着散步,

赶舞会,逛乡村,

在哪儿都出风头,

喝的是葡萄酒,吃的是肉饼;

自以为是个大美人,

脸皮厚得来毫不害羞,

竟然接受他的礼品。

拉拉扯扯,搂搂抱抱;

一朵花儿终于凋零!

格莉琴 可怜的丫头!

丽丝馨 瞧你还同情她!

当咱们整天蹲在纺车旁,

到晚上母亲也不让出门,

她却跟情郎甜甜蜜蜜地待在

黑暗的过道,门前的长凳,

一点儿也不感到时光难混。

这下活该她抬不起头来喽,

只好穿着囚衣去忏悔罪行!①

格莉琴 他肯定会娶她的。

丽丝馨 他有那么傻!机灵小伙儿

到别处照样海阔天空,

他也早溜得无影无踪。

格莉琴 真坏!

丽丝馨 就算她嫁给他,也没什么好。

青年们会扯烂她的花冠,

咱们会在她门前撒碎草!①

(下。)

格莉琴 (走回家去。)

往常别家的姑娘有失检点,

我责骂起她们来多么大胆!

舌头从来没打结的时候,

对人家的过错毫不留情面!

黑的总嫌它还不够黑,

恨不得再给添油加醋,

以示自己清白和幸福美满。

现在自己也丢人现眼了吧!

然而——实在可爱,实在美好,

主啊!那让我铸成大错的根源!

内外城墙之间的巷道

壁龛中供着一尊痛苦圣母像,①

像前摆着几只花瓶。

格莉琴 (插鲜花于瓶中。)

你苦难深重的圣母,

请俯下你的圣颜,

垂怜我的痛苦!

你利剑穿心,

怀着千般哀伤,

仰望儿子殉难的惨状。

你仰望着天父,

发出声声的哀叹,

为了他的和你的苦难。

可对我所受的

彻骨的痛楚,

谁又有同感?

只有你知道,唯有你知道,

我可怜的心儿为何惶怵,

为何战栗,有什么期盼?

我无论走向何处,

都难受,难受,难受,

在这心胸里边!

只要一人独处,唉,

就痛哭,痛哭,痛哭,

哭得来心碎肠断。

今天清晨,

我在我的窗前,唉,

为你采摘这些鲜花,

曾用泪水把花浇洒!

一大清早,

朝阳刚照进我小房,

我已坐在床上,

悲伤又凄凉。

救救我!帮我摆脱

耻辱和死亡!

苦难深重的圣母啊,

请垂怜我的不幸哀伤!

壁龛中供着一尊痛苦圣母像,①

像前摆着几只花瓶。

格莉琴 (插鲜花于瓶中。)

你苦难深重的圣母,

请俯下你的圣颜,

垂怜我的痛苦!

你利剑穿心,

怀着千般哀伤,

仰望儿子殉难的惨状。

你仰望着天父,

发出声声的哀叹,

为了他的和你的苦难。

可对我所受的

彻骨的痛楚,

谁又有同感?

只有你知道,唯有你知道,

我可怜的心儿为何惶怵,

为何战栗,有什么期盼?

我无论走向何处,

都难受,难受,难受,

在这心胸里边!

只要一人独处,唉,

就痛哭,痛哭,痛哭,

哭得来心碎肠断。

今天清晨,

我在我的窗前,唉,

为你采摘这些鲜花,

曾用泪水把花浇洒!

一大清早,

朝阳刚照进我小房,

我已坐在床上,

悲伤又凄凉。

救救我!帮我摆脱

耻辱和死亡!

苦难深重的圣母啊,

请垂怜我的不幸哀伤!

格莉琴家门前的街道。

瓦伦廷 (士兵,格莉琴的哥哥。)

我常常参加朋友的饮宴,

没少听众人吹牛扯淡;

他们一个个在我的面前,

起劲地把少女之花称颂,

同时一个劲儿地把杯干——

我胳臂肘支撑着餐桌,

沉着冷静地一旁坐着,

笑眯眯地捻着胡须,

听凭小子们打胡乱说;

随后端起一大杯酒,

说道:谁爱怎么活怎么活!

不过呢,全国有哪个女子

比得上我亲爱的妹妹?

配给格莉琴她端茶倒水?

于是嗵嗵当当!举座喧腾!

一些人喊道:说得对,

她使全体女性感到荣幸!

这一下夸夸其谈者全哑啦。

现在可好!——我恨不得

扯光自己头发,不再见人!——

任何无赖都可以谩骂我,

讥讽我,对我嗤之以鼻!

我就像个赖债的家伙,

听人说什么都冷汗直沁!

我恨不得给他们一顿饱打,

却没法把他们的话否认。

是谁过来啦,那么蹑手蹑脚?

一行两个人,如果我没看错。

是那小子我定立刻抓住,

管叫他别再想把命活!

(浮士德和糜非斯托上。)

浮士德 就像在圣器室的彩窗前,

有长明灯向上忽闪忽闪,

越往两旁光线越见黯淡,

黑暗步步向前方进逼,

我胸中也如黑夜一般。

糜非斯托 我焦躁虚弱像只小猫,

偷偷地爬过了救火梯,

然后再悄悄把院墙绕;

偷一偷嘴,交一交尾,

这在我完全符合节操。

须知后天又是瓦普几斯之夜,

我已经是肢痒难熬,

预感到过节的美妙,

准备要狂欢个通宵。

浮士德 我看见那后边华光闪闪,

莫非有宝藏正冒出地面?

糜非斯托 你即将从地下取出那钵儿,

并因此感到意外的惊喜。

最近我往里边瞟了一眼,

它盛满着漂亮的银狮子。①

浮士德 没有首饰,没有指环,

让我把心爱的人打扮?

糜非斯托 这种玩意儿我发现有一件,

好像是那么串珍珠项链。

浮士德 好啦!去会她不带礼物,

我心里实在感到痛苦。

糜非斯托 其实你不用于心不安,

能占的便宜为啥不占!

让我贡献一件艺术真品,

趁眼下满天繁星璀璨:

我要给她唱首道德之歌,

好更有把握地把她懵骗。

(抱着齐特尔琴自弹自唱。)

一大清早啊,

小卡特琳,

你干什么

来到情郎的家门?

不行哦,不行!

他放你进去

还是少女,

出来已变成妇人。

你千万得当心!

一成好事,

便道再见,

女孩儿啊真可怜!

你们要自爱,

就别给任何小偷

献出一点真情,

除非戒指已戴稳。

瓦伦廷 (冲出来。)

该死的家伙!骗子!

你在这儿勾引谁?

先砸烂你这鬼琴!

再打肿你的臭嘴!

糜非斯托 琴碎成两半!整个已完蛋!

瓦伦廷 这下轮到你的脑袋被砸烂!

糜非斯托 博士先生别跑!振作精神!

紧紧跟上我,我有办法。

快拔出你的拂尘①来呀!

只管冲刺!由我招架。

瓦伦廷 你就招架吧!

糜非斯托 我干吗客气!

瓦伦廷 再看这个!

糜非斯托 没问题!

瓦伦廷 我看这家伙是个魔鬼!

怎么?我的手麻木啦!

糜非斯托 (叫浮士德。)

快刺啊!

瓦伦廷 (倒下。)

哦,天啊!

糜非斯托 这小子现在老实啦!

赶快!咱们得马上离开:

有人已在叫抓凶手,抓凶手。

我尽管善于对付警察局,

却逃不过血腥的制裁。①

玛尔特 (探出窗口。)

来人啊!来人啊!

格莉琴 (在窗口。)

快拿灯来!

玛尔特 (同前。)

只听见在吵,在骂,在打,在杀。

众人 那地上已死了一个!

玛尔特 (走出家门。)

凶手呢?逃走了吗?

格莉琴 (走出门来。)

谁躺在那儿?

众人 你妈养的儿子。

格莉琴 万能的主啊!这是造的什么孽!

瓦伦廷 我要死了!很快,

很快就要死了。

你们这些娘儿们喊啥?哭啥?

还不过来,听我给你们讲!

(众人把他围住。)

我的格莉琴,瞧,你还年轻,

还远远不够聪明,

把自己的事情弄糟啦!

我老老实实地告诉你:

你已经成了个婊子,

而且是自作自受啊。

格莉琴 哥哥!上帝!怎么这样骂我?

瓦伦廷 别把上帝牵扯进来!

可悲的事情已经发生,

结局怎样已由不得你。

一开始你勾搭上一个,

很快他们便蜂拥上门,

要是开头已经有一打,

马上嫖客会挤满全城。

一旦结下了耻辱之果,

你只好将它偷偷养活,

还得扯起黑夜的纱幕,

将它的头脸掩藏包裹;

是的,你真想把它杀死。

纵然它能活下来长大,

也终将暴露身世形迹,

面目绝不会变得美丽。

偏偏它样子越是丑陋,

倒越是喜欢出人头地。

我真已经预见到未来,

正派的市民全鄙弃你,

都将你个这妓女回避,

像回避带病毒的尸体!

当他们盯着你的眼睛,

你心中便不由得战栗!

再不会让你戴金项链!

再不准你在祭坛旁站立!①

再不许你穿着挑花衣裙,

到舞会上去春风得意!

你只能在阴暗的角落,

和乞丐残疾人混在一起。

即使是上帝将你饶恕,

这世上也没你容身之地!

玛尔特 快求上帝饶恕你的灵魂!

你难道想遭更大的报应?

瓦伦廷 你这拉皮条的无耻婆娘,

我真想扑到你干瘪的身上!

我要狠狠给你一顿饱打,

好把我的罪过通通清偿!

格莉琴 哥哥!我好命苦啊!

瓦伦廷 我说,别哭天抹泪啦!

一当你抛弃自己的清白,

就给了我的心致命一击。

我作为堂堂的一个军人,

不惜一死,为走近上帝。

(死去。)

大教堂

安魂弥撒,管风琴伴着合唱。

格莉琴站在人群当中。

恶灵立于她身后。

恶灵 格莉琴啊,你大大地变了,

不再像从前那样纯洁无邪,

你来到这祭坛的面前,

手捧翻得破损了的经书,

一半出于戏耍之心,

一半怀着对主的信仰,

口中喃喃地把经念!

格莉琴啊!

你的头脑哪儿去了?

你的心中怎么会有

如此深的负罪感?

你为你母亲的灵魂祈祷?

是你害得她痛苦长眠!①

谁的鲜血洒落你家门槛?

——而且你的腹中

不是已经在蠕动膨胀,

不是已使你和它恼火,

因为预感到眼前的灾难?

格莉琴 唉!唉!

这些萦绕我脑中的思想,

这些内疚自责,

我真恨不能抛到一边!

合唱 等天怒之日来临,

世界将化为灰烬。①

(管风琴声。)

恶灵 怒火将你攫住!

喇叭发出哀鸣!

坟墓纷纷震颤!

而你的心

从死灰中

被重新震醒,

去经受炼狱中

烈火的非刑!

格莉琴 我真想逃离这里!

那管风琴的鸣响

叫我快要窒息,

那唱诗班的合唱

叫我胆寒心悸。

合 唱 一当末日审判开庭,

一切隐私都将暴露,

一切罪行都被严惩。①

格莉琴 多么憋闷啊!

墙壁的列柱

将我紧逼!

穹隆的屋顶

将我压抑!——闷气!

恶灵 躲起来吧!罪孽和耻辱

终将暴露无遗。

想要空气?想要阳光?

可悲啊,你!

合唱 可怜的罪人有啥可说?

我该求谁来替我开脱?

正义之人也难免咎错。②

恶灵 你的嘴脸会使

圣洁者转身规避。

与你握手会使

清白者恐惧胆寒。

可悲啊!

合唱 可怜的罪人有啥可说?

格莉琴 高邻,您的药瓶……③

(晕倒。)

瓦普几斯之夜①

哈尔茨山中,施尔克和厄伦特的附近。②

浮士德与糜非斯托

糜非斯托 你可想骑上一把长长的扫帚?

我希望有强壮的公羊当坐骑。③

还远着喽,离咱们的目的地。

浮士德 只要觉得两腿还有气力,

这根拐杖就够令我满意。

缩短路程有啥意义!——

在迷宫似的山谷中徐行,

然后再攀上这些个峭岩,

看崖头涌泉似珠帘倒挂,

倒使崎岖山径无限风情!

白桦林间已经春意融融,

甚至松树也感到了春天;

我们的腿脚该也有感应?

糜非斯托 对春天我确实毫无感觉!

我体内还像冬天般寒冷;

倒希望一路上雪压霜裹。

天空中升起红色的残月,

那么悲凉,那么暗淡冷清,

赶路的人难以迈开脚步,

不时地撞着岩石和树干!

容我召来一朵鬼火吧!

我见那边有朵燃得正欢。

喂,伙计!能不能来这边?

干吗白白在那儿燃烧?

劳你驾,照着我们往上登攀!

鬼火 敢不从命,只希望能克服

区区这天生的轻佻习性:

我啊总是弯来拐去地前进。

糜非斯托 哎,哎!你想向人类学习;

照直走吧,看在魔鬼分儿上!

否则我把你的小命儿吹熄。

鬼火 我看出您是咱家的主子,

乐意遵从您的调遣指使。

不过请想想今天的乱劲儿,

要我鬼火在山中给您带路,

就请别要求太苛刻严厉。

浮士德,糜非斯托,鬼火

(交替歌唱。)

我们好像已经进入

梦幻和魔法的领域。

好好带路,争取荣誉!

让我们迅速地前进,

到达广阔荒凉的去处。

看树林紧接着树林

飞也似的向后退去,

峭崖纷纷弯下腰背,

长鼻岩好似鼾声大作,

山风呼呼如同喘息!

漫过石滩,流经草地,

大小溪流向山下奔去。

是水声潺潺?歌声袅袅?

还是呢喃的爱的怨诉,

还是极乐天国的音调?

是我们的爱和向往,

如同那些古代的传说,

在持久地共鸣回响。

呜呼!呜呼!声音渐近,

是野枭、田凫和松鸦

彻夜不眠地在那儿啼鸣?

是腿杆长肚子大的蝾螈

在茂密的草莽中穿行?

树根如像一条条长蛇,

在砂石岩壁间盘绕蜿蜒,

伸出一根根怪样的带子,

要吓唬我们,束缚我们;

粗壮的枯树像活了过来,

把乌贼似的长长触手

一齐伸向旅人的头顶。

成群的形形色色的老鼠,

在苔藓和荒冢中逡巡。

还有密密麻麻的萤火虫

挤挤挨挨地在空中飞旋,

为的是把旅人诱入迷津。

请告诉我该如何行事,

是止步呢,还是前进?

眼前的岩石和树木

全在旋转,在扮鬼脸;

还有鬼火也不断增多,

不断膨胀,没完没了。

糜非斯托 大胆地抓牢我的衣襟!

我们已到了中部峰顶。

瞧那山间的闪闪金光,

我想你定然又喜又惊。

浮士德 奇异的光焰闪烁谷中,

浑浑然如红色的晨曦!

光华逐渐向深渊渗透,

一直射到了谷底里去。

这儿雾气腾腾,浓烟滚滚,

那儿云蒸霞蔚,光华灿烂,

随后渗流出一条细细火线,

随后迸涌出一道金泉。

它蜿蜒曲折流了一段路程,

让千百条支流在谷中弥漫,

眼下到了一处逼仄的犄角,

又突然汇聚成一条大川。

于是附近火星四射,

好似金沙飞洒九天。

快瞧啊!那整个一面峭壁,

仿佛都已经被点燃!

糜非斯托 财神爷为过瓦普几斯节,

宫殿装饰得多辉煌漂亮,

你能目睹它真叫做幸运;

我已感受到宾客的狂放。

浮士德 旋风多么猛烈地刮过空中,

抽打得我这后颈好生疼痛!

糜非斯托 你得抓紧岩壁老朽的肋骨,

不然会跌进无底的深谷。

雾霭使夜色变得更加浓重。

听,林中的怪响震耳欲聋!

猫头鹰被惊得四处飞蹿。

那长青的宫殿的圆柱

也噼噼啪啪纷纷折断。

碎裂的枝叶嘁喳低吟,

倾倒的树干声似雷鸣!

拔断的根须吱嘎作声!

混乱可怕如天翻地覆,

断树残枝堆叠在一处,

狂风呼啸着,咆哮着,

掠过废墟一片的峡谷。

你可听见来自高空的声音?

在远方?在附近?

是的,在整个山中,

荡漾着狂野的魔怪的歌声!

众魔女 (合唱。)

残梗黄黄,幼苗青青,

魔女们便来到布罗肯。

那儿正举行盛大聚会,

高踞上首是乌良①先生。

乱石枯枝被踩在脚下,

魔女屁臭,羊骚难闻。

声 音 保婆①老母独自前来,

胯下的母猪已怀幼崽。

合 唱 当尊敬者就该对他尊敬!

保婆夫人快请!请先行!

老母她骑着一头肥母猪,

一大群魔女紧紧随后跟。

声音一 你来走的哪条路?

声音二 我越过伊尔森岩!②

曾瞅了瞅猫头鹰的窝,

见它一双眼瞪得贼大!

声音三 哦,见鬼!

跑这么快干吗?

声音四 我被擦破了皮,

你只看看好啦!

众魔女 (合唱。)

道路宽广而又漫长,

干吗挤得疯了一样?

扫帚戳加上叉子刺,

憋死婴儿,弄破肚肠。

众魔男 (半数合唱。)

咱爷们儿行进慢如蜗牛,

娘儿们全都赶到了前头。

须知每次去魔头府造访,

捷足先登总是这些婆娘。

另一半 我们对此并不怎么在乎,

就算娘儿们超出一千步;

不管他们如何紧走快跑,

到达目的咱们只需一跳。

声 音 (在上方。)

快走,快走,快从湖里上来!

声 音 (自底下。)

我们愿意一起飞到空中。

我们洗啊,洗得一身溜光,

可惜永远不能接代传宗。

双方合唱 风儿无声,星儿隐去,

朦胧的月儿乐意回避。

群魔齐声呼啸,

火星喷溅如雨。

声音 (自下方。)

等一等!等一等!

声音 (自上方。)

谁在那岩缝里呼唤?

声音 (在下方。)

带我同行!带我同行!

我已经苦苦攀登三百年,

却没法子爬上这峰顶。

我渴望和同类一起向前。

双方合唱 要么骑扫帚,要么骑拐杖,

要么骑叉棍,要么骑公羊;

谁今天要是飞不起来,

那他就永远没有名堂。

半吊子魔女 (在下方。)

我步履急促,久久追赶;

其他人已跑出老远老远!

我待在家中心神不定,

同类推荐
  • 带一颗心去田园

    带一颗心去田园

    《带一颗心去田园》为著名女作家赵玫、裘山山、庞天舒三人和最新散文集,分别为《我轻声唱起忧伤》、《一个人的远行》、《带一颗心去田园》。作品具有极高的性和艺术价值。
  • 青藏风景线

    青藏风景线

    本书由《青藏高原之脊》、《死亡线上的生命里程》、《女人,世界屋脊上新鲜的太阳》3部系列中篇报告文学组成。歌颂了战斗在高原的军人和他们的妻子的高尚情操。
  • 温馨小语(少男少女文摘修订)

    温馨小语(少男少女文摘修订)

    《少男少女文摘丛书》汇集的是近年来写得最优美真切、生动感人的少男少女作品。这里有少男少女们初涉爱河的惊喜、迷惘、痛苦和走出“误区”挽手无怨的历程,有对五彩纷呈的世界特殊的感受和选择,有在升学压力之下压弯了腰的哀怨和对父辈们关于人生关于命运关于社会的认从与反叛。
  • 杜甫文集3

    杜甫文集3

    杜甫(712-770),字子美,盛唐大诗人。原籍湖北襄阳,生于河南巩县。初唐诗人杜审言之孙。唐肃宗时,官左拾遗。后人蜀,友人严武推荐他做剑南节度府参谋,加检校工部员外郎。故后世又称他杜拾遗、杜工部。
  • 呼唤心灵的革命

    呼唤心灵的革命

    谷文峰编著的《呼唤心灵的革命》透着强烈的民族忧患,对国民的狭隘意识给予了善意的揭示;装着对社会底层生活的深情关切,对管理思维给予了尖锐的批评;带着美好社会的热切期盼,对传统观念给予了理性剖析。恰如一面镜子,照出了市场大潮中人们心灵深处的义与利、美与丑、真与假、善与恶、天使与魔鬼、冷静与疯狂……这一切都在这里交会、展示,直率得让人震撼,深刻得让人自省。
热门推荐
  • 初代奈非天

    初代奈非天

    一场意外,将艾泽拉斯与庇护之地融合到了一起而作为时空乱流的副产品——萧锤,却发现自己成了初代奈非天——天使与恶魔结合后的第一代人类
  • 第二次世界大战实录·元帅篇

    第二次世界大战实录·元帅篇

    二战是以德国、意大利、日本等轴心国为一方,以反法西斯同盟及为另一方进行的第二次全球规模的战争。战场从欧洲蔓延至亚洲,从大西洋到太平洋,先后有61个国家和地区,20亿以上的人口被卷入战争,作战区域面积达2200万平方千米。据不完全统计,战争中军民共伤亡9000余万人,4万多亿美元付诸流水。那么在这场战争中究竟谁是真正的主宰者?谁是真正的罪魁祸首?谁是真正的幕后元凶?本书将以客观的笔触点评二战中元凶们所犯下的累累罪行,还原历史真相!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 全辽志

    全辽志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天龙亭

    天龙亭

    这是一部少年奇缘志——在这里有亲情、爱情有兄弟情、师徒情......在这里还有少年的不屈与奋斗...他,出生牛犊不怕虎;他,为了人间真情不惜牺牲自己;他,...耿直的少年,千古的奇缘,不朽的佳话,他...可以“挺”立不倒!且看神驹《天龙亭》!感谢点击,感谢收藏,感谢推荐,感谢...,感谢书友。(本书现已恢复更新,请各位书友查收)
  • 火影之橡胶果实

    火影之橡胶果实

    一名穿越到火影忍者中的青年,突然得到了橡胶果实的能力,橡胶忍法贴就此展开
  • 炼玄

    炼玄

    意志!就是律法,就是行动准则。强者为尊的世界,当带吴钩!
  • 将军在上,美人在下

    将军在上,美人在下

    前世,她是亡国公主,带着王朝的尊严,自城门一跃而下。今生,她是书香世家的嫡女,带着前世的记忆,护着自己的亲人。她一手谋略,搅乱朝局,风云莫测中前行。她美若天人,将军,权臣,巨贾争相娶她为妻。她,财力雄厚,金山银海。她。计谋无双,智倾天下。乱世中,得他庇佑,前生恩重,今生相报。“将军,你想要这天下吗?”她娇声问道。“我只要你,美人。”他俊逸非凡,邪魅张狂的抚摸着她的面颊:“你便是我的天下。”
  • 赤之血盟

    赤之血盟

    “以我赤色之血盟誓,心系彼此,守护彼此。心系大地,守护大地。心系天空,守护天空。为了守护,杀戮终生。”这世界到底是什么,是守护的希望,是杀戮的怨念,或者仅仅只是最初的混沌。或许,这个世界的命运就应该让这个世界自己决定。PS:回过头看了一下,前面写的好烂啊,全是漏洞,各种坑,正在更改中。
  • 天衍道经

    天衍道经

    “哟,这不是克父克母的天煞孤星,五年都没有觉醒灵体的废体吗?”“你这灾星,把自己父母克死了,也不知道下个被你克死的会是谁?”"呜呜~~真的全死了吗?就剩下我了?不,他们一定还活着““就算天命如此,我也要逆天而上,天不容我,我就诛天,人不容我,我就灭人”作者北辰邪神粉丝群323732486,欢迎大家交流互动,谢谢!