登陆注册
3865400000017

第17章 糊涂一世

迈尔斯·亨顿从桥上往南区那头赶,睁大眼睛寻他要找的人,希望一下子就赶上他们。不过,他却大为失望。他东问西问,在南区开头还有一点线索,追了一段路之后,线索便全无了;他不知道该怎样继续寻找。但这一天其余的时间里,他还是全力以赴地继续找着。夜幕降临时,他双腿疲软,目的却远未达到;于是他在塔巴客栈吃了晚饭,上床休息,决心第二天早早行动,把全区仔细搜寻一遍。他躺在那儿思索计划时,很快便这样推测:如有机会,这孩子定会从那恶棍,他那不知是真是假的父亲手里逃走;他会回伦敦找以前受过的罪吗?不会,他会尽量避免再被抓住。那么,他会怎么做呢?在遇到迈尔斯·亨顿以前,他在这里从没有朋友,也没有保护人,所以他自然会再去找他的朋友,只有这样做才不用再回伦敦去冒险。他会去亨顿庄园,他会这样做的,因为他知道亨顿在回家的路上,可以在那儿找到他。是的,情况很清楚——他不能在南区浪费时间,而应立即穿过肯特郡,去僧人洲,沿途打听,并在树林里寻找。现在我们再回头讲那失踪的国王吧。

客栈跑堂的说在桥上看见那恶棍“正要”加入那年轻人和国王一道,其实并没有真的和他们一道走,只是紧紧跟随在他们后面。他一声不响,左臂用绷带吊着,左眼上还戴着一个绿色的大眼罩,他步子有些跛,拄着一根橡木棍。那年轻人领着国王七绕八拐地穿过南区,渐渐走到郊外的大路上。

国王这时生气了,说他不肯走了——应该是亨顿来见他,不是他去找亨顿。他不能容忍这样的怠慢,再也不肯走了。那年轻人说:

“你要待在这儿,让你那受伤的朋友躺在那边的树林里无人过问吗?那好,就这样吧。”

国王的神色马上变了。他叫道:

“受伤了?谁胆敢如此?先不说这个,引路吧,引路吧!快一点,我说!你脚上灌了铅吗?他受伤了,不是吗?哪怕是公爵的儿子干下的,他也逃不脱的!”

到树林还有一段路,可是很快就走完了。那年轻人四下张望,看见地上插着一根树枝,上面系着一小块破布条,便引路向林中走去,一路寻找同样的树枝,走一阵便会有一根;显然这些树枝引他们去要去的地方。不久他们到了一块空地,那儿有一座烧焦的农舍遗迹,附近有一个快要倒塌的谷仓。四下并无人迹,只是一片寂静。那年轻人进了谷仓,国王迫切地跟了进去。里面没人!国王惊疑地扫了那年轻人一眼,说道:

“他在哪儿?”

回答他的只是嘲弄的笑声。国王一下子气极了;他抓起一根木头,准备打那年轻人,忽然又听到一声嘲笑。这是那个跛腿的恶棍发出的,他一直远远地跟着他们。国王转过身去,气愤地问:“你是谁?到这儿干什么?”

“别傻了,”那人说,“安静点吧,我还没有化装得使你连父亲都认不出来了吧。”

“你不是我父亲,我不认识你。我是国王。要是你把我的仆人藏起来了,就给我把他找来,不然你要吃苦头的。”

约翰·坎第用严厉、沉稳的声音答道:

“很明显你是疯了,我也不愿意惩罚你;不过如果你惹火了我,我只能那样。你在这儿胡说八道也不要紧,因为这儿没人听你的,不过你最好还是说话小心点儿,省得咱们换了地方之后又惹出事来。我杀了人,家里是不能待了——你也不能待在家里,因为我要你帮忙。我已经改了姓,这样聪明点,改成了霍布斯——约翰·霍布斯,你就叫杰克——记牢。现在,你快说,你妈在哪儿?你姐姐呢?她们没到我指定的地点——你知道她们到哪儿去了吗?”

国王冷冷地答道:

“不要拿这些莫名其妙的事来烦我。我母亲已死,姐姐都在宫中。”

站在一旁的年轻人嘲弄地大笑起来,国王简直要扑过去打他,可是坎第——按他现在的说法,是霍布斯——拉住了他,说:

“好了,雨果,别撩他了;他脑子有问题,你的态度让他心烦。坐下吧,杰克,安静些,过会儿我给你点东西吃。”

霍布斯和雨果小声交谈起来,国王则尽量离他所厌恶的人远一些。他挪到谷仓尽头的暗处,发现那儿的地上铺了一英尺深的干草。他躺下来,扯了些草当毯子盖在身上,便沉思起来。他有许多痛苦,但是那些小的几乎都因为那最大的一件而忘却了,那就是他失去了父亲。对别人而言,亨利八世的名字足以使人颤抖,使人想到一个食人巨妖,鼻子里喷着毁灭生灵的毒气,双手干的全是带来灾难与死亡的坏事;但对这个孩子来说,这个名字所带来的却是快乐的感觉,有这名字的人是那么温和慈爱。他想起父亲与自己之间一连串亲密的往事,深情地体味着,连成线的泪水表明他心中的痛苦是多么深切真诚。下午的时间渐渐过去,这悲哀的孩子疲倦起来,慢慢平静而安逸地睡着了。

过了相当长时间——他不知道是多久——他挣扎着要醒来,却只达到半清醒的状态。他闭着眼睛矇眬地望着自己是在什么地方,发生了什么事,这时他注意到一阵低低的声音,那是雨点打在屋顶的沉闷声音。一阵舒适的感觉涌过他的身子,随后马上被粗暴地打破了,那是一阵哄笑,既有尖细的声音,也有粗哑的声音。这笑声可恶地将他惊醒,于是他揭开头上的草去看这吵声来自何处。他看到的是一幅可怕而又丑陋的情景。在谷仓的另一端,地中间燃着一堆明亮的火,周围是一群东倒西歪、席地而卧的乌合之众,一群衣衫褴褛的流浪者和歹徒,有男有女,被通红的火光一照,显得怪诞可怕,是他从未从书上读到过,也不曾梦到过的。里面有高大强壮的男子,因风吹日晒而皮肤棕黄,留着长发,穿着难以言状的破衣烂衫;还有身材中等的年轻人,相貌野蛮,穿的和前面那些人相似;还有瞎眼的乞丐,眼睛上或是戴着眼罩,或是缠着绷带;还有瘸子,装着木腿或是拄着拐杖;还有一个相貌不正的小贩,带着一包东西;另外还有一个磨刀匠,一个补锅匠,一个带行医的理发匠,都带着自己的一套家伙;女人中有些是还没长成熟的姑娘,有些是成年妇女,有些是满脸皱纹、形象丑陋的老妇,个个嗓门特大,厚颜无耻,满嘴脏话,个个浑身肮脏,污秽不堪;还有三个脸上长疮的小孩;还有几条饿得很瘦的劣种狗,脖子上拴着绳子,是用来给瞎子引路的。

已是黑夜,这伙人刚刚饱餐了一顿,正准备狂欢。酒罐被传来传去地喝着。许多人叫了起来:

“唱个歌吧,蝙蝠和独脚迪克!”

瞎子中间有一个站起来,揭去他那本来很好的眼睛上的眼罩,丢开那记录着他的苦难的纸板,做好了准备。独脚迪克取下那条麻烦的木腿,用一只好腿在那位坏蛋同伴旁边站好,随后他俩扯着嗓子唱了一首戏谑胡闹的小曲,每一小节末尾都由全体一道快活地合唱。唱到最后一节时,半醉的人群兴奋到了顶点,于是人人都加入进来,又从头到尾地唱了一遍,发出一阵响亮的邪恶之声,震动了屋梁。那一段鼓舞人心的歌词是这样的:

再见,咱们的老窝。

不可忘,前面路途遥远;

再见,大地,领结和长眠,

在树上,等待着我们。

夜里,我们会打秋千,

在空中,荡来荡去;

破烂,我们会留下,

分赃的,是冤家对头。

唱完后,大家就说话;他们谈话时并不使用歌词那样的贼帮黑话,因为他们只是在怕外人听见的时候才说黑话。从他们的谈话看来,“约翰·霍布斯”原来根本不是新入伙的,而是从前曾在帮里干过的。大家要他讲离开后的经历,当他说到他“失手”打死了一个人,大家都表示相当满意;当他说到那人是个神父,于是全体一齐喝彩,要他和每个人都喝一杯酒。老相识热情地欢迎他,新伙伴也以和他握手而骄傲。

别人问他“为什么去了那么多个月不回来”。他答道:

“伦敦要比乡下好,而且近几年来还比乡下安全,因为法律太残酷,而且执行得很严。要是没出那回事,我还会待下去。我原打算留在那儿,再也不回乡下了——可是那桩意外的事打破了我的计划。”

他询问现在帮里有多少人。名叫“老大”的帮头答道:

“扎扎实实二十五个,爬窗子的,二人转的,掏兜儿的,调包的,讨饭的,连那些零零散散的丫头婆娘都算上。多半在这儿,其余的往东边干冬天的买卖去了。我们等天亮了也去。”

“众位老实的伙计中间,怎么没有肉球啊?他上哪儿去了?”

“可怜鬼,他现在啃硫磺去了,那滋味可不好受。今年夏天他不知在什么地方和人吵架,被打死了。”

“真叫人难过啊!肉球可是个能干人,又胆大。”

“真的,他是这样的。他的姑娘黑贝茜不跟我们一块儿,现在往东边去了;她是个好姑娘,说话做事都挺像回事,一个星期里别人最多看见她喝醉四回。”

“她向来挺规矩的——我记得可清楚了——长得漂亮,什么都行。她娘比她放纵,不那么规矩;是个爱吵架,坏脾气的丑婆娘,可是脑子却比一般女人灵。”

“恰好为了这个,她把命都丢了。她会相掌,还会些别的算命的本事,结果落了个巫婆的罪名。法官判她在慢火上烤死。她受死时那勇敢的气派很让我有些感动——火舌上升,冲到她脸上,把她那头稀疏的鬈发烧着了,在灰白的头边噼啪响,可她还一个劲儿地咒骂那些看热闹的人——我是说咒骂吗?——对,咒骂那些人!你就是活上一千年,也听不着这么在行的咒骂的。哎,她的本事跟她一块儿完了。还有些学她的样儿,可都没那么地道,算不上真功夫。”

“老大”叹了口气,听者也同情地叹着气;一时间这群人都感到沮丧起来,因为就连这种死硬的法外遗民,也不是完全麻木不仁的。过相当长的时间,特别是碰上合适的环境,他们也会有片刻的伤感——就像这一次,想到他们中一个既有天赋又有才能的人死了,连接班的也没有的时候,他们就是这样的。不过,酒巡一遍,这些伤心者又都恢复了精神。

“咱们的朋友中还有倒霉的吗?”霍布斯问道。

“有的——有几个。特别是新入伙的——像那些小庄稼汉,他们的地让人家夺去做了牧场,走投无路,只得饿肚子。他们去讨饭,被捆在马车后面拿鞭子抽,从裤腰带以上脱光,直抽得流血;然后被枷上,让人家扔石头;他们再去讨饭,又被抽鞭子,还割去一只耳朵;第三次去讨饭——可怜鬼呀,他们还有什么办法呢?——结果被用烧红的烙铁在脸颊上烙上印记,卖为奴隶,他们逃跑,又被抓住,最后被吊死。这是挺简单的故事,我也三言两语就讲完了。别人也有的不那么倒霉。约克尔,彭史,霍奇,你们站出来——把身上挂的花亮一亮!”

他们三个站起来,脱去身上的一部分破衣,把背露出来,那上面横一道、竖一道的,全是以前挨抽时留下的鞭痕;有一个还撩起头发,露出原来有左耳的部位;另一个露出肩膀上的烙印——那是个“游民”的“游”字——和一只残毁的耳朵;第三个说:

“我叫约克尔,以前是农民,家境不错,有老婆孩子,一家人相亲相爱——现在我的情况可不一样了;老婆孩子都没了;也许他们上了天堂,也许在——在别的地方——感谢仁慈的上帝,他们不住在英国了!我那善良无辜的老娘靠服侍病人过日子,有一个病人死了,医生不知道是怎么回事,于是我老娘被当作巫婆烧死了,我的孩子在一旁看着,嚎哭着。英国法律!——起来,都起来,端起杯子!——大家一齐欢呼!——为这仁慈的英国法律干杯,感谢它把我老娘从英国这地狱中解放了!谢谢,伙计们。多谢。我挨家挨户讨饭——我和老婆——带着饥饿的孩子——可是在英国挨饿是有罪的——所以他们剥下我们的衣服,用鞭子抽着让我们在三个镇子游街。大家再为仁慈的英国法律干杯吧!——因为它的鞭子沾满了我的玛丽的血,很快就让她从这个地狱中解脱了。她就躺在那死人岗里,再也不会受伤害了。还有我的孩子——哼,法律抽着我挨镇子游街时,他们就饿死了。喝吧,伙计们——只喝一点儿——为那可怜的孩子,他们可没干过什么坏事啊。我又去讨饭——讨点面包皮什么的,又被上了枷,丢了一只耳朵——瞧,剩下的桩子在这儿;我再去讨饭,结果另一只耳朵又只剩下桩子了,让我记着。我还是只好讨饭,结果被卖做奴隶——瞧我脸上这些脏东西,要是我洗掉它,你们就会看到一个红色的‘奴’字,是烙上去的!奴隶!你们懂这个词吧!一个英国奴隶!——就是站在你们面前的这个人。我从主人那儿逃走,要是被抓到的话——让天雷打这该死的法律吧!——我就得上绞架!”这个农民是“提前”受这种法律的苦,国王所痛恨的法律当时还不存在:因为这可怕的法令是在这位小国王自己统治期间出台的。

一个清脆的声音从沉闷的空中传来:

“你不会的!——从今天起那条法律就废止了!”

大家都转过头去,看到小国王奇特的身影快步走过来;等他来到火光之中,可以看清时,大家急不可待地询问起来:

“这是谁?怎么回事?你是什么人,小家伙?”

那孩子站在这惊讶、探询的人群之中,并不慌乱,他用帝王的高贵气概答道:

“我是英国国王爱德华。”

一阵狂野的笑声爆发了,一半是表示嘲笑,一半是为这个绝妙的玩笑而高兴。国王却被刺痛了,他厉声说:

“你们这些不懂礼貌的游民,国王给你们这么大的恩典,你们就这样感谢吗?”

他用气愤的声音和激动的手势又说了些话,却都淹没在高声大笑和嘲讽的喊叫之中了。“约翰·霍布斯”几次想让别人听见他的声音,最后总算成功了——他说:

“伙计们,他是我的儿子,是个梦想家,大傻瓜,十足的疯子——别理他——他还以为他是国王呢。”

“我确实是国王,”爱德华转向他说,“你早晚会知道的,那时你就活该,你承认杀了人——你要被吊在绞架上。”

“你要出卖我!——你?我要是抓住你——”

“好了,好了!”魁梧的“老大”说道,他的介入及时地救了国王,另外,他还一拳打倒了霍布斯,“你对国王和老大都不尊敬了吗?你要是再在我面前这样无礼,我就亲手吊死你。”

接着他又对国王说,“孩子,你可不能恐吓自己的伙伴:你在别处可要千万留神,别揭自己人的底。你要是乐意疯,就当你的国王去吧,但不要惹出祸来。抛开你刚才说的称号吧——那可是叛逆大罪呀;我们虽是坏人,也坏不到哪儿去,可是我们中间并没有人坏到反叛国王啊;我们对国王可是热爱的、忠实的。看我说的是不是真话吧。好——大家一齐喊:‘英王爱德华万岁!’”

“英王爱德华万岁!”

如雷的呼声从那群各色各样的人中爆发出来,连那破败的房屋也震动了。小国王的脸上此刻露出光彩,他略一点头,简单而又庄严地说:

“谢谢你们,我善良的百姓。”

这出乎意料的结果又让大家哄笑不已。等声音平静一些之后,“老大”严肃而善意地说:

“别这样了,孩子,这可不聪明,也不妥当。要是你一定要开心,那就换一个称号吧。”

一个补锅匠尖叫着提出建议:

“糊涂一世,傻瓜国国王!”

这个称号立刻就被接受了,人人都欢呼响应,响起一阵如雷的喊声:

“傻瓜国国王糊涂一世万岁!”随后又是怪叫声,喝倒彩声,和一阵阵的哄笑声。

“把他推到前面来,戴上王冠!”

“披上御袍!”

“献上权标!”

“拥上宝座!”

这些喊声加上其他二十来种喊声一齐爆发出来;可怜的小家伙几乎没来得及透口气,头上便被扣上一个洋铁盆当王冠,身上被裹上一条破毯子当御袍,又被拥到一只当作宝座的木桶上坐着,手里被塞入一根补锅匠的焊扦算是权标。然后众人一齐跪倒,同声发出嘲讽的哭诉声和揶揄的哀告声,还一边用又脏又破的袖子和围裙揉眼睛:

“仁慈的皇上,请您开恩吧!”

“高贵的陛下,不要践踏我们这些哀告的可怜虫吧!”

“可怜可怜您的奴仆吧,您用御足踢我们吧,让我们舒服舒服吧!”

“啊,光明如日的天子啊,请把仁慈的光照在我们身上,让我们幸福、温暖吧!”

“请您用御脚踏在地上,使它神圣,让我们吃了那泥土,也变得高贵起来吧!”

“噢,陛下,请您开恩,往我们身上吐口水吧,让我们的子孙都能说起您的恩典,永远得意快乐吧!”

不过,这天晚上独占鳌头的却是那位幽默的补锅匠。他跪下来假装吮国王的脚,被国王气呼呼地踢了一下;于是他就到处讨一块破布,要贴在脸上挨过脚的地方,说不让肮脏的空气接触,要好好保护起来,还说他准备到大路上去,揭开来给人看,每回收一百先令,好发大财。他表演得那么滑稽有趣,成了那群邋遢的乌合之众里最受人嫉妒和羡慕的人。

小国王眼中盈满耻辱和愤怒的眼泪;他心里想着:“哪怕我使他们受了天大的冤枉,他们对我也不能更残忍了——可是我根本没有伤害他们,而是答应向他们施恩——他们却这样对待我!”

同类推荐
  • 中国血

    中国血

    本书是一部气势磅礴的史诗,作者将人物命运放在战争、原始丛林、蛮荒部落等一切挑战人类生存极限的空间,使人性在极度恶劣的环境中得到张扬和反省;因为战争,生与死、存亡与毁灭成为一瞬间的现象,这个命题对于今天处于和平时代的人们,依然有着深远的意义。
  • 载阳堂意外缘

    载阳堂意外缘

    书中描写缙绅子邱树业与金陵富家少妇尤环环相爱相伴至终,死后登仙的传奇故事。情节似脱胎于《警世通言》中的《唐解元一笑姻缘》和弹词《三笑姻缘》。观"其遇合之奇,报施之爽,情友之笃,颇有趣味。
  • 飘(上)

    飘(上)

    《飘》是一部有关战争的小说,但作者玛格丽特没有把着眼点放在战场上。除了亚特兰大失陷前五角场上躺满伤病员那悲壮的一幕外,其他战争场景并没有花费作者过多的笔墨。作为第一部从南方女性角度来叙述美国内战的小说,玛格丽特着重描写了留在后方家里的妇女饱受战乱之苦的体验和感受。
  • 老大不小

    老大不小

    一部很“私人”化的小说——中年人的内心底层的情感及敏感的婚姻状况。
  • 中国十大珍品小说文库

    中国十大珍品小说文库

    中国古代小说浩如烟海,经过长期的演化,到明清进入了繁荣期。在众多的小说中,才子佳人、名士英雄的悲欢离合故事,历来深受广大民众的喜爱。我们选编的这套《中国十大珍品小说文库》,选取了其中有代表性的十种小说。它们比较真实地反映了当时的社会生活和时代风貌,堪称小说中的珍品。
热门推荐
  • 告诉你一个真实的陈楚生

    告诉你一个真实的陈楚生

    2007年的夏季我们邂逅了一位有着天籁般音色的灵魂歌者,他就是2007年“快乐男生”全国总冠军——陈楚生。本书既向人们讲述了陈楚生的成长故事,讲述了他平凡的童年、坎坷的青年,也讲述了他的青春与梦想,以及7年执著追寻的音乐历程。
  • 现世心慯

    现世心慯

    在这个校园恋情中,我和他有着于别人不同的遭遇,我们在冷嘲热讽之中走了出来。可在这时,我才知道这个世界已经抛弃了我。
  • 雷峰塔

    雷峰塔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法宝至上

    法宝至上

    修士逆天修行,得千般法术,万般神通,只为求长生。我不求长生,只求轰轰烈烈,闯刀山,灭火海,破雷劫,这是一个依靠法宝流而战力爆棚的故事。
  • 芒师

    芒师

    不打怪,不升级,这是一个纯粹的有关热血与冒险的故事。没斗气,没武魂,这是一个新奇的有关芒师与芒术的世界。有情节,有人物,这是一本全新的有别于你所认识的小说。————————————————————————————————财富,名利,美女。成为一名芒师,就可以拥有这一切。珍兽,秘宝,禁物。成为一名芒师,就可以接触世上所有未知而新奇的一切。权利,争斗,杀戮。成为一名芒师,就必须经历纷争所带来的一切。主人公塞拉维.艾恩成为一名芒师的目的却只有一个:我要成为这个世界上最强的芒师,做五芒大陆最自由的人!
  • 最高之塔

    最高之塔

    这是一个关于少年少女们围绕着名为【世界之巅】的塔相遇而发生的故事(其实我不知道该写什么)。
  • 逆流之平行世界

    逆流之平行世界

    或许人生本就是一道洋流,你越逆着前行,越是精疲力竭地顺着洋流游下去。
  • 谁都认识我

    谁都认识我

    著名老太公姜子牙,任命我为人界妖营大监管!又让自己的二徒弟龙须虎做了我的召唤兽,哼哈二将作为保镖;于是我住进了这座城市的妖怪集中营里从此便开始了监管群妖修炼的工作和生活;各种男女老少的妖魔鬼怪或慕名投奔而来,或企图颠覆我的监管大权,甚至连天上的上古灵兽都搀和进来了!那些个山中走兽云中燕,陆地牛羊海底鲜;他们——《谁都认识我》!
  • 独家告白

    独家告白

    新时代的暗恋,只想陪你到老。只对一个人情有独钟的少女爱拉一个不帅不酷钟爱舞蹈的少女男神N君爱上一个不会爱自己的人,这场恋爱真的很艰难呢!‘因为我们太年轻,所以把诺许得太早。’“这样的爱恋是没有结果的噢。”“没事,因为我只喜欢你。”
  • 笑看三对人

    笑看三对人

    你成了真正的富人,一无所有的我还能拥有你么