与往常一样,阳光普照大地,可不一样的是,铃,今天没来上课……
“铃呢?今天怎么没来?”连一脸疑惑,心中仿佛有一块尖锐的石头即将砸下……
“连,不要管那个贱货,我们去玩吧!”留音想要挑拨离间。
可并不管用:“铃不是贱货,她是……”
对啊……铃在我心目中是什么地位……我给她安插的是什么标牌……
“……你……你好……请问你是镜音连同学吧……”一位双马尾青葱绿色头发的女孩跑了过来。
“请问你是?”连并不认识这个女孩。
“我是初音未来,1班的!”说到一班,连就知道了。
“请问有什么事吗?”连看着初音。
“那个……你能跟我来一下音乐教室吗?”
“好”
音乐教室是一个十分开阔的教室,它的后方众多乐器,讲台前便是钢琴……
“那个……连……能弹一首吗?”初音有一点羞涩。
“好啊!”连爽快的答应了。
钢琴……真是怀念呢……当初我仅仅是为了Ta,才学的……没想到今天还会再碰你……
“……一块来唱吧……”连对初音说,“还有你,别以为你没上学就能躲过我的眼睛!”
不知何时,没有上学的铃早已偷偷的爬在窗户上,偷看连。
“……没想到被连发现了……”铃拿出日记本。
2015年1月5日星期二晴
今天我偷偷去看连了……被连发现了……(笑)连还邀请我唱歌,我真是来对了!
“记好了?”不知何时,初音已经靠了过来。
“!不要看我的日记……啦……”铃稍微有点脸红。
“知道了!”初音靠着窗户说,“好了,快点来唱了!”
“那我开始弹了!”连说着,手指就动了起来。
(注:『』为初音唱,「」为铃唱,【】为连唱)
『それぞれの场所へ旅立っても』
译:就算走上了各自的人生旅途
『友达だ』
译:我们依然是朋友
『闻くまでもないじゃん』
译:绝不会遗忘
「十人十色に辉いた日々が」
译:各自闪耀的青春时光
「胸张れと背中押す」
译:使我充满自信抬头挺胸
【土埃上げ竞った校庭】
译:尘土飞杨又热情拼搏的操场
【穷屈で着くずした制服】
译:破旧而呆板的校服
【机の上に书いた落书き】
译:桌上刻画的涂鸦
【どれもこれも仆らの证」』
译:这些全部都是我们的证明
(注:歌词选自初音未来所唱的《桜ノ雨》‘樱之雨’)
连突然停下了……
“这个时候唱这首歌不太好吧……毕竟……还没有到分别的时候……”连默默的说……
“是呀!这一天总会到的!”初音看着窗外,早已黄昏。
“……还是不记了……我想忘记这些伤心事……”铃把日记本和笔都放在窗台上……
三个人看着同一个方向……黄昏的天空……那个唯一正在落下的太阳……
“话说……今天是不是有学园祭……”铃把头转回到音乐教室。
“笨蛋,是明天啦……”连不知何时掉了一滴眼泪……
“不过连,你也真是的……在学期末转来……”初音看着摸着钢琴的连。
“四周后……就变成初三了呢……”连看着这家古老的钢琴……
“……还有一个假期……这个假期……我们去玩玩吧!”铃强忍着泪,笑了呢!
“……是呢……明天……穿和服吧……”初音也强忍着泪,可是,她忍不住呀,她对这首歌的感情……深到……没有人知道有多深……
“和服啊……道士服吧……”连默默的说。
……天……渐渐黑了呢……明天……我……有可能就要……不管了!明天是明天!今天是今天!我要陪连到最后一刻!