澄侯、温甫、子植、季洪四位老弟足下:
十月廿五专人送信回家,魏荫亭归,又送一函,想先后收到。十一月廿一日,范知宝来九江,接澄弟信,具悉一切。
部监各照已交朱峻明带归矣。树堂要功牌百张,义交荫亭带归。余送朱峻明途费二十金,渠本解船来,故受之。送荫亭二十金,渠竟不受,俟有便当再寄渠。江隆三表弟来营,余念母亲之侄仅渠有子,送钱四十千。渠买盐花带归,不知已到家否?荫亭归,余寄百五十金还家,以五十周济亲族,此百金恐尚不敷家用。军中银钱,余不敢妄取丝毫也。
名者,造物所珍重爱惜,不轻以予人者。余德薄能鲜,而享天下之大名,虽由高曾祖父累世积德所致,而自问总觉不称,故不敢稍涉骄奢。家中除父亲、叔父奉养宜隆外,凡诸弟及吾妻吾子吾侄吾诸女侄女辈,概愿俭于自奉,不可倚势骄人。古人谓无实而享大名者,必有奇祸。吾常常以此敬惧,故不能不详告贤弟,尤望贤弟时时教戒吾子吾侄也。
余身体平安,癣疾近又大愈,胡须日长且多。军中将士俱平安。
【译文】
澄候、温甫、子植、季洪四位老弟足下:
十月二十五日派专人送一封信回家。魏荫亭回去,又带回去一封信。想来二信都已经先后收到了。十一月二十一日,范知宝来到九江,为兄才收到澄侯的信,得知一切情况。
部监各处执照已交给朱峻明带回去了。树堂所要的百张功牌,也交给荫亭带回去了。我送朱峻明路费银二十两,他本是解船来的,因此接受了。送给荫亭二十两银,他居然不接受,等有机会时再寄给他。江隆三表弟来营中,我念在他是母亲的侄儿的分上,送给他四十千钱,他买盐花带回去了,不知有没有到家?荫亭回乡,想必我寄带的一百五十两银子也到了家中,用五十两银子周济亲族,剩下的这一百两银子恐怕还不敷家用。军中银钱,我不敢妄取一丝一毫。
名望,是造物主所珍重爱惜的,不会轻易地给予人。我德又薄能力又小,却享有天下的盛名,尽管是由高曾祖父几代积德所达到的,而扪心自问,总觉得配不上,因此不敢稍涉骄奢。家中除父亲、叔父奉养应丰厚外,凡诸弟及我妻我子我侄我诸女及侄女等人,希望他们自我奉养要节俭,不可仗势骄奢。古人说无实才而享大名的人,必定有灾祸。我常常用这句话警戒自己,因此不能不详告贤弟,尤其希望贤弟们时刻教导告诫我子我侄。
我身体平安,癣疾最近也痊愈了。胡须一天天长长而且多。军中将士都很平安。