【《李将军列传》导读】
本篇记叙了西汉名将李广的战斗生涯和坎坷命运。篇中既有上郡遭遇战、雁门出击战、右北平之战、从卫青击匈奴四个轰轰烈烈的典型战例,也有中石没镞、画地为军阵、射阔狭以饮等富于特征的细节描写,塑造出血肉丰满的、真实可信的”飞将军“形象。从篇末的”论赞“中可以看出,作者对李广十分敬仰,因此整篇文章的记叙虽然不着一句议论,但字里行间却渗透着作者的思想感情,对李广的一生蹭蹬,尤其是他的悲惨结局,作者表示了无限的惋惜和同情,其中也寄寓了自己的满腔悲愤与辛酸。
值得注意的是,本篇既描写了李广骁勇善射、临危不惧、处变不惊的英雄本色,以及廉洁轻财、身先士卒、忠实诚信等优秀品质,同时也客观地记叙了他睚眦必报杀死霸陵尉和用欺诈方法杀死已经投降的八百多名羌民的劣行。从篇中还可以看出,李广一生与匈奴大小七十余战,始终未能取得军功而封侯,这固然与朝廷赏罚不公有一定关系,但李广本人的过于自负和任性使气也是重要原因。作者并不因为敬佩李广而为他隐讳什么,这种精神是十分可贵的。
【原文】李将军广者,陇西成纪人也[1]。其先曰李信[2],秦时为将,逐得燕太子丹者也。故槐里,徙成纪。广家世世受射[3]。孝文帝十四年,匈奴大入萧关,而广以良家子从军击胡,用善骑射,杀首虏多,为汉中郎[4]。广从弟李蔡亦为郎,皆为武骑常侍,秩八百石[5]。尝从行,有所冲陷折关及格猛兽,而文帝曰:”惜乎,子不遇时[6]!如令子当高帝时,万户侯岂足道哉!“及孝景初立,广为陇西都尉,徙为骑郎将。吴、楚军时,广为骁骑都尉,从太尉亚夫击吴、楚军,取旗,显功名昌邑下[7]。以梁王授广将军印,还,赏不行[8]。徙为上谷太守,匈奴日以合战。典属国公孙昆邪为上泣曰[9]:”李广才气,天下无双,自负其能,数与虏敌战,恐亡之。“于是,乃徙为上郡太守[10]。后,广转为边郡太守,徙上郡。尝为陇西、北地、雁门、代郡、云中太守,皆以力战为名。
匈奴大入上郡,天子使中贵人从广勒习兵击匈奴[B11]。中贵人将骑数十纵,见匈奴三人,与战。三人还射,伤中贵人,杀其骑且尽。中贵人走广[B12]。广曰:”是必射雕者也。“广乃遂从百骑往驰三人。三人亡马步行,行数十里。广令其骑张左右翼,而广身自射彼三人者,杀其二人,生得一人,果匈奴射雕者也。已缚之上马,望匈奴有数千骑,见广,以为诱骑,皆惊,上山陈。广之百骑皆大恐,欲驰还走。广曰:”吾去大军数十里,今如此以百骑走,匈奴追射我立尽。今我留,匈奴必以我为大军诱之,必不敢击我。“广令诸骑曰:”前!“前未到匈奴陈二里所,止,令曰:”皆下马解鞍!“其骑曰:”虏多且近,即有急,奈何?“广曰:”彼虏以为我走,今皆解鞍以示不走,用坚其意[B13]。“于是,胡骑遂不敢击。有白马将出护其兵,李广上马,与十余骑奔射杀胡白马将,而复还至其骑中,解鞍,令士皆纵马卧[B14]。是时会暮,胡兵终怪之,不敢击。夜半时,胡兵亦以为汉有伏军于旁,欲夜取之,胡皆引兵而去。平旦,李广乃归其大军。大军不知广所之,故弗从[B15]。
居久之,孝景崩,武帝立,左右以为广名将也,于是广以上郡太守为未央卫尉,而程不识亦为长乐卫尉。程不识故与李广俱以边太守将军屯。及出击胡,而广行无部伍行陈,就善水草屯,舍止人人自便,不击刁斗以自卫,莫府省约文书籍事,然亦远斥候[B16],未尝遇害。程不识正部曲行伍营陈,击刁斗,士吏治军簿至明[B17],军不得休息,然亦未尝遇害。不识曰:”李广军极简易,然虏卒犯之无以禁也,而其士卒亦佚乐,咸乐为之死[B18]。我军虽烦扰[B19],然虏亦不得犯我。“是时,汉边郡李广、程不识皆为名将,然匈奴畏李广之略,士卒亦多乐从李广而苦程不识。程不识孝景时以数直谏为太中大夫[B20]。为人廉,谨于文法[B21]。
后,汉以马邑城诱单于,使大军伏马邑旁谷,而广为骁骑将军领属护军将军[B22]。是时单于觉之,去,汉军皆无功。其后四岁,广以卫尉为将军,出雁门击匈奴[B23]。匈奴兵多,破败广军,生得广。单于素闻广贤,令曰:”得李广必生致之!“胡骑得广,广时伤病,置广两马间,络而盛卧广。行十余里,广佯死,睨其旁有一胡儿骑善马,广暂腾而上胡儿马,因推堕儿,取其弓,鞭马南驰数十里,复得其余军,因引而入塞[B24]。匈奴捕者骑数百追之,广行取胡儿弓,射杀追骑,以故得脱。于是至汉,汉下广吏[B25]。吏当广所失亡多,为虏所生得,当斩,赎为庶人[B26]。
顷之,家居数岁。广家与故颍阴侯孙屏,野居蓝田南山中射猎。尝夜从一骑出,从人田间饮。还至霸陵亭,霸陵尉醉,呵止广。广骑曰:”故李将军。“尉曰:”今将军尚不得夜行,何乃故也!“止广宿亭下。居无何,匈奴人杀辽西太守,败韩将军,韩将军徙右北平。于是,天子乃召拜广为右北平太守。广即请霸陵尉与俱,至军而斩之。广居右北平,匈奴闻之,号曰:”汉之飞将军。“避之数岁,不敢入右北平。
广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也。因复更射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。
广廉,得赏赐,辄分其麾下,饮食与士共之。终广之身,为二千石四十余年,家无余财,终不言家产事。广为人长,猨臂[B27],其善射亦天性也。虽其子孙他人学者,莫能及广。广讷口少言,与人居则画地为军陈,射阔狭以饮[B28]。专以射为戏,竟死[B29]。广之将兵乏绝之处[B30],见水,士卒不尽饮,广不近水;士卒不尽食,广不尝食。宽缓不苛,士以此爱乐为用。其射,见敌急,非在数十步之内,度不中不发,发即应弦而倒。用此,其将兵数困辱,其射猛兽亦为所伤云。
【注释】[1]陇西成纪:陇西,地域名,今甘肃省东部;成纪,汉设置县,故址在今甘肃省秦安县北三十里。当初属陇西郡,故称陇西成纪。后来成纪改属天水郡。[2]其先:李广的先祖。[3]世世受射:世代都学习、传授射击法。[4]萧关:在今甘肃省环县西北,是当时四大名关之一。良家子:家世清白人家的子弟。据当时制度,医、巫、商、贾、百工都不能列入良家之列。中郎:郎中令属官,执掌守门户,出充车骑,俸禄六百石。[5]从弟:同祖父的弟弟。秩八百石:俸禄八百石。[6]尝从行:李广经常随从文帝出行。子不遇时:你没有碰上机遇。[7]骁骑:轻捷快速的骑兵。昌邑:地名。秦时置县,故城在今山东省金乡县西北四十里。[8]赏不行:李广应得的赏赐不执行。[9]典属国:处理外族降人的官。公孙昆邪:人名。姓公孙,名昆邪。为上泣:向景帝哭泣。[10]上郡:秦时所设置的郡,辖今陕西省北部及内蒙古自治区旧鄂尔多左翼之地。[B11]天子:指汉景帝。中贵人:皇帝宠信的太监。勒习兵:接受军事训练,随军实习。[B12]走广:逃到李广跟前,诉说经过。[B13]用坚其意:用这样做法来坚定匈奴兵的想法。[B14]皆纵马卧:大家都把马放了,各自随便躺下。[B15]弗从:没有发兵接应。[B16]远斥候:在军营地很远的地方就布置了侦察兵和哨兵。[B17]正部曲行(háng)伍营陈(zhèn):正,严肃、严格;部曲,军队编制;行伍营陈,军营的规章。治军簿至明:整理军中文书簿籍,常常办到天明。[B18]虏卒犯之无以禁也:虏,指匈奴。匈奴如骤然来袭击,也奈何不了他的。佚乐:安逸而快乐。咸乐为之死:都乐于为他出死力。[B19]烦扰:烦恼而忙乱。[B21]太中大夫:郎中令所属官,执掌议论,俸禄千石。[B21]谨于文法:谨慎遵守文书法度,毫不苟且。[B22]护军将军:将军的冠号,此指韩安国。[B23]出雁门:从雁门山北出。雁门山在今山西省代县西北三十五里。[B24]睨:斜眼瞥见。胡儿:少年胡人。善马:良马、好马。入塞:进入雁门关。[B25]下广吏:把李广发交执法官审判。[B26]赎为庶人:用金钱赎免斩刑,降为平民。[B27]广为人长:李广的身体高大。猨(yuán)臂:两手臂像通臂猿(猿的一种,传说,其两臂能通过两肩彼此可以自由伸缩)那样,可以自由延伸。[B28]讷口少言:不擅口才,不爱说话。射阔狭以饮:比赛射箭的远近,不胜者罚他饮酒。[B29]专以射为戏,竟死:直到死,李广经常以比赛射箭作为嬉戏的方式。[B30]将兵乏绝之处:率兵遇到缺乏饮水、断绝粮食的处境。
【译文】李将军名广,是陇西成纪人氏。他的先祖名叫李信,就是秦朝时做将军追获燕国太子丹的那人。他本来住在槐里,后来迁居到成纪的。李广家世世代代学习传授射箭。汉文帝十四年,匈奴大举入侵萧关,李广以家世清白人家的子弟从军抗击匈奴,因他善于骑马射箭,杀死和俘虏敌人很多,而做了汉朝廷的中郎官。李广的堂弟李蔡也做了郎官,都加衔武骑常侍,俸禄为八百石。经常跟从文帝出行,在冲锋陷阵破关抵御以及格斗猛兽等方面,他的勇力都有所表现,因而文帝说:”可惜呀,你没有碰上时机!假如你处在汉高帝打天下时,做个食邑万户的列侯哪里还用说呢!“直到汉景帝刚即位时,李广才做陇西都尉,后调做骑郎将。吴、楚军反汉时,李广是轻骑都尉,跟从太尉周亚夫打击吴、楚军,败敌夺旗于昌邑城下,其功名大显。因为梁王授予了李广的将军印,所以他还军后,朝廷认为他私受将军印是大罪过,故不对他行赏。后调为上谷太守,匈奴每天与李广作战。典属国公孙昆邪对皇上哭泣着说:”李广很有才气,天下没有第二人,他依靠自己的本事,屡次与匈奴打硬仗,恐怕他要阵亡啊。“于是就被调为上郡太守。后来,李广又转为边郡太守,再调到上郡。曾做过陇西、北地、雁门、代郡、云中太守,都是用力作战著名的。