大学是大家,大家汇聚到大学。
第一天我们操着各地的口音来打这里,听得懂的听不懂的。南方的同学们用不正规的普通话和正宗的东北话搭着腔,一段时间内大家都很自觉的去尝试一下满是“海蛎子”味的大连话,没多久就自然地坚持着家乡话。十里不同音,这是老人们说的,上了大学才知道千里难沟通。可爱的阿朱同学的家乡话报我们的校名,我们硬生生的听成了“这里蔬菜熬鱼”,笑得大家稀里哗啦;阿洛的闽南话,额的神的啊,外语纯粹的外语,我想老外去了他家乡肯定会想这里也是中国???一个个说的问号;还有山东话,太快了也很难挺清楚;山西河北的就听着很耳熟了,尽是中原大地的淳朴;湖南的湘味,总是让我想到主席吃的辣椒;倒是哈尔滨的口音很正,总觉得他们的普通话比北京人好的多;再就是豪爽的东北话了,也符合了东北人的性格,在这些人面前毫无隐私可言,人家打电话可都是不用背人的,因为我们听不懂。
不过就小小的一个班级,辽宁省14的地级市的口音也够听不懂的人喝一壶的了。作为土生土长的辽宁人,当有人说“天很夜”的时候也迷糊的不得了,后来搞不懂这“热”怎么就成了“夜”?总的给人感觉是:辽东南地区的口音多多少少的都有些拐弯,辽西北的就显得直接了点。虽然大家的口音都还有着家乡话的轨迹,但是等到毕业那会除了少部分人的普通话没什么长进外,倒是普通话都不错了。即便是大家在发音上的障碍少了些,但是说话的一些习惯倒还是能闹出一些笑话来。某君华东人士,上英语课被老师点名读段落。起立之后对老师说:“老斯,额的书掉了。”
老师不解的说:“掉了就捡起来!”
某君更加的不解,“额的书掉了!”
老师有点不耐烦了,“什么懒学生,掉了你就捡起来呗!”
某君有些要崩溃了,越是着急普通话就不利索了,就越表达不清楚……
这二位在僵持的时候,后面的同学突然站起来,“老师,他书丢了,不是掉了。”鸦雀无声的教室里顿时笑翻,此二位脸上也红晕上泛。
大家这不断地习惯、不断地学习彼此的方言、高兴时还模仿口音,其实都是形似神不似。放假回家的时候,老爸总是问我,“你这是什么味?海蛎子味?还是……”我就赶紧的操起乡音,免得又被他骂忘本了。其实呢,什么口音不重要,要是不愿意说家乡话就联系普通话是最好的选择,千万别刻意的模仿什么口音。还记得,某某同学总觉得自己的家乡话难听,说普通话又没什么与众不同的,就学起来“海蛎子”味的大连话。原因是大连是北方的明珠,虚荣点讲说大连话倍有范,都这么大了刻意的要改变自己的口音太难了,最后搞的大家听的都怪怪的。其实,乡音未改鬓毛衰,我一直认为没有一个人会忘了自己的家乡话怎么讲。没有谁会笑话谁,都是自我的感觉罢了,再说了讲家乡话碰到老乡会很亲切呢。