林茹说:“弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧。”林贞说:“长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。”林冰说:“俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。”
林茹说:“弃我而去的昨日,早已不可挽留。乱我心思的今日,令人烦忧多多。”林贞说:“万里长风,送走行行秋雁。面对美景,正可酣饮高楼。先生的文章正有建安风骨,又不时流露出小谢风的清秀。你我满怀超宜兴致,想上青天揽住刀月。”
林冰说:“抽刀切断水流,水波奔流更畅;举杯想要销愁,愁思更加浓烈。人生在世,无法称心如意,不如披头散发,登上长江一叶扁舟。”林茹说:“众鸟高飞尽,孤云独去闲。相看两不厌,只有敬亭山。”林贞说:“峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。?夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。”
林冰说:“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。?但使主人能醉客,不知何处是她乡。”林茹说:“懒摇白羽扇,裸袒青林中。脱巾挂石壁,露顶洒松风。”林贞说:“长安一片月,万户捣衣声。秋风吹不尽,总是玉关情。何日平胡虏,良人罢远征。”
林冰说:“长安城内一片月光,千户万户都在捣衣。秋风吹送捣衣声声,家家怀念戍边之人。何时才能平息边境战争,让我丈夫结束远征。”林茹说:“懒得摇动白羽扇来祛暑,裸着身子呆在青翠的树林中。脱下头巾挂在石壁上,任由松树间的凉风吹过头顶。”
林贞说:“兰陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。兴来盛满玉碗,泛出琥珀光晶莹迷人。主人端出如此好酒,定能醉倒她乡之客。最后哪能分清,何处才是家乡?”林冰说:“高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月。流动的平羌江上,倒映着精亮月影。夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。想你却难相见,恋恋不舍去向渝州。”
林茹说:“群鸟高飞无影无踪,孤云独去自在悠闲。你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和眼前的敬亭山了。”林贞说:“明月出天山,苍茫云海间。长风几万里,吹度玉门关。”林冰说:“汉下白登道,胡窥青海湾。由来征战地,不见有人还。”
林茹说:“戍客望边邑,思归多苦颜。高楼当此夜,叹息未应闲。”林贞说:“一轮明月从祁连山升起,穿行在苍茫云海之间。浩荡的长风吹越几万里,吹过将士驻守的玉门关。”林冰说:“当年汉兵直指白登山道,吐蕃觊觎青海大片河山。这里就是历代征战之地,出征将士很少能够生还。戍守兵士远望边城景象,思归家乡不禁满面愁容。此时将士的妻子在高楼,哀叹何时能见远方亲人。”
林茹说:“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。”林贞说:“谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。?此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。”
林冰说:“是谁家精美的笛子暗暗地发出悠扬的笛声。随着春风飘扬,传遍洛阳全城。就在今夜的曲中,听到故乡的《折杨柳》,哪个人的思乡之情不会因此而油然而生呢?”
林茹说:“清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。从江上往高处看,可以看见白帝城彩云缭绕,如在云间,景色绚丽!千里之遥的江陵,一天之间就已经到达。”
林贞说:“两岸猿猴的啼声不断,回荡不绝。猿猴的啼声还回荡在耳边时,轻快的小船已驶过连绵不绝的万重山峦。”
在她最喜欢的小溪旁边,她想好了,还是离开这个世间,去另一个地方,追逐自己爱情。她走了,走的很坚决。林冰就在小溪最深处,自杀了。
在这竹林中,一阵阵风萧萧,为她在歌唱。“寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?”
“十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。”
“秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。”
“两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。不想让自己去思念,自己却难以忘怀。妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。即使相逢也应该不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。”