三月癸未(二月二十二日),晋悼公夫人请为杞国筑城的役卒吃饭(杜预注曰:城杞在往年。)。绛县人中间有一个人年纪很大了,没有儿子而自己服役,也去接受夫人的饭食。有人怀疑他的年龄,让他说出自己的年龄。他说:“下臣,是小人,不知道记录年龄。下臣生的那一年,是正月初一甲子日,已经过了四百四十五个甲子日了,最末一个甲子日到今天正好是二十天。”官吏走到朝廷里询问,师旷说:“这是鲁国的叔仲惠伯(叔彭生)在承筐会见郤成子(郤缺)的那一年(文十一年公元前616年,晋用夏正,夏历正月初一于周历则为三月)。这一年,狄人进攻鲁国,叔孙庄叔当时在碱地打败狄人,俘虏了长狄侨如和虺、豹,而都用来命名他儿子(即宣伯叔孙侨如、昭伯叔孙虺、穆叔叔孙豹)。满七十三岁了。”史赵说:“亥字是‘二’字头‘六’字身,把‘二’拿下来当作身子,这就是他的日子数。”士文伯(名匄,字伯瑕,士弱之子)说:“那么是二万六千六百六十天了。”赵孟(赵武)问起老人的县大夫是谁,原来就是他的下属。赵孟把老人召来向他道歉,说:“武没有才能,担负了国君的重要职务,由于晋国多有忧患,没有能任用您,让您屈居卑下已经很久了,这是武的罪过。谨由于没有才能而向您道歉。”于是就任命老人做官,派他辅助自己执政。老人因年纪大了而辞谢,赵孟就给了他土地,让他为国君办理免除徭役的事务,做绛地县师,而撤除了他的舆尉的职务(杜预注曰:以役孤老故。)。
当时鲁国的使臣正在晋国,回去把这件事告诉了大夫们。季武子(季孙宿)说:“晋国不能轻视啊。有赵孟做正卿,有伯瑕(士文伯)做辅佐,有史赵、师旷可以咨询,有叔向、女齐做国君的师保。他们朝廷上君子很多,哪里能够轻视呢?尽力事奉他们然后才可以(杜预注曰:传言晋所以强,不失诸侯,且明历也。)。”
为了宋国火灾的缘故,诸侯的大夫会见,商量给宋国赠送财货。冬季十月,叔孙豹(穆叔)和晋国赵武(赵文子)、齐国的公孙虿(子尾)、宋国的向戌(合左师)、卫国的北宫佗(北宫文子,北宫括之子)、郑国的罕虎(子皮)以及小邾国的大夫在澶渊会见,并没有给宋国赠送什么东西,所以《春秋》没有记载与会者的姓名。
君子说:“信用恐怕不能不谨慎吧!澶渊的会见,不记载卿的名字,这是由于不守信用的缘故。诸侯的上卿,会见了又不守信用,他们尊贵的姓名全都丢掉了,不守信用是这样的不可以啊。《诗》说,‘文王或升或降,都是在天帝的左右(《诗经?大雅?文王之什?文王》)’,这是说要守信义(杜预注曰:言文王所以能上接天,下接人,动顺帝者,唯以信。)。又说,‘好好地谨慎你的行动,不要表现你的虚伪(《诗经?大雅?荡之什?抑》,杜预注曰:《逸诗》也。言当善慎举止,无载行诈伪。)’,这是说不守信义。”《春秋》记载说“某人某人会于澶渊,宋灾故”,这是为了责备他们(杜预注曰:传云“既而无归”,所以释诸侯大夫之不书也。又云“宋灾故,尢之”,所以释向戌之并贬也。戌为正卿,深致火灾,烧杀其夫人,未闻克已之意,而以求财合诸侯,故与不归财者同文。)不记载鲁国的大夫,这是由于为他隐瞒(杜预注曰:向戌既以灾求财,诸大夫许而不归,客主皆贬。君子以尊尊之义也,君亲有隐,故略不书鲁大夫以示例。)。