登陆注册
16075200000070

第70章

Wait to be wooed and won. Ay, meacock. Who will woo you?

Read the skies. Autontimerumenos. Bonus Stephanoumenos. Where's your configuration? Stephen, Stephen, cut the bread even. S. D.: sua donna. Già: di lui. Gelindo risolve di non amar. S. D.

-- What is that, Mr Dedalus? the quaker librarian asked. Was it a celestial phenomenon?

-- A star by night, Stephen said, a pillar of the cloud by day.

What more's to speak?

Stephen looked on his hat, his stick, his boots.

Stephanos, my crown. My sword. His boots are spoiling the shape of my feet. Buy a pair. Holes in my socks. Handkerchief too.

-- You make good use of the name, John Eglinton allowed. Your own name is strange enough. I suppose it explains your fantastical humour.

Me, Magee and Mulligan.

Fabulous artificer, the hawklike man. You flew. Whereto? Newhaven-Dieppe, steerage passenger. Paris and back. Lapwing. Icarus. Pater, ait. Seabedabbled, fallen, weltering. Lapwing you are. Lapwing he.

Mr Best's eagerquietly lifted his book to say:

-- That's very interesting because that brother motive, don't you know, we find also in the old Irish myths. Just what you say. The three brothers Shakespeare. In Grimm too, don't you know, the fairytales. The third brother that marries the sleeping beauty and wins the best prize.

Best of Best brothers. Good, better, best.

The quaker librarian springhalted near.

-- I should like to know, he said, which brother you... I understand you to suggest there was misconduct with one of the brothers... But perhaps I am anticipating?

He caught himself in the act: looked at all: refrained.

An attendant from the doorway called:

-- Mr Lyster! Father Dineen wants...

-- O! Father Dineen! Directly.

Swiftly rectly creaking rectly rectly he was rectly gone.

John Eglinton touched the foil.

-- Come, he said. Let us hear what you have to say of Richard and Edmund. You kept them for the last, didn't you?

-- In asking you to remember those two noble kinsmen nuncle Richie and nuncle Edmund, Stephen answered, I feel I am asking too much perhaps. A brother is as easily forgotten as an umbrella.

Lapwing.

Where is your brother? Apothecaries' hall. My whetstone. Him, then Cranly, Mulligan: now these. Speech, speech. But act. Act speech. They mock to try you. Act. Be acted on.

Lapwing.

I am tired of my voice, the voice of Esau. My kingdom for a drink.

On.

-- You will say those names were already in the chronicles from which he took the stuff of his plays. Why did he take them rather than others? Richard, a whoreson crookback, misbegotten, makes love to a widowed Ann (what's in a name?), woos and wins her, a whoreson merry widow. Richard the conqueror, third brother, came after William the conquered. The other four acts of that play hang limply from that first. Of all his kings Richard is the only king unshielded by Shakespeare's reverence, the angel of the world. Why is the underplot of King Lear in which Edmund figures lifted out of Sidney's Arcadia and spatchcocked on to a Celtic legend older than history?

-- That was Will's way, John Eglinton defended. We should not now combine a Norse saga with an excerpt from a novel by George Meredith. Que voulez-vous? Moore would say. He puts Bohemia on the seacoast and makes Ulysses quote Aristotle.

-- Why? Stephen answered himself. Because the theme of the false or the usurping or the adulterous brother or all three in one is to Shakespeare, what the poor is not, always with him. The note of banishment, banishment from the heart, banishment from home, sounds uninterruptedly from The Two Gentlemen of Verona onward till Prospero breaks his staff, buries it certain fathoms in the earth and drowns his book. It doubles itself in the middle of his life, reflects itself in another, repeats itself, protasis, epitasis, catastasis, catastrophe. It repeats itself again when he is near the grave, when his married daughter Susan, chip of the old block, is accused of adultery. But it was the original sin that darkened his understanding, weakened his will and left in him a strong inclination to evil. The words are those of my lords bishops of Maynooth: an original sin and, like original sin, committed by another in whose sin he too has sinned. It is between the lines of his last written words, it is petrified on his tombstone under which her four bones are not to be laid. Age has not withered it. Beauty and peace have not done it away. It is in infinite variety everywhere in the world he has created, in Much Ado about Nothing, twice in As you like It, in The Tempest, in Hamlet, in Measure for Measure, and in all the other plays which I have not read.

He laughed to free his mind from his mind's bondage. Judge Eglinton summed up.

-- The truth is midway, he affirmed. He is the ghost and the prince. He is all in all.

-- He is, Stephen said. The boy of act one is the mature man of act five. All in all. In Cymbeline, in Othello he is bawd and cuckold. He acts and is acted on. Lover of an ideal or a perversion, like José he kills the real Carmen. His unremitting intellect is the hornmad Iago ceaselessly willing that the moor in him shall suffer.

-- Cuckoo! Cuckoo! Cuck Mulligan clucked lewdly. O word of fear!

Dark dome received, reverbed.

-- And what a character is Iago! undaunted John Eglinton exclaimed. When all is said Dumas fils (or is it Dumas père?) is right. After God Shakespeare has created most.

同类推荐
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
  • 火合牛供养仪轨

    火合牛供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 人生不设限(中英双语版)

    人生不设限(中英双语版)

    一本撼动数亿人心灵的勇气之书!没有一本书,比力克的故事,更能带给你希望!他一出生连四肢都没有,跌倒再跌倒。一直被人嘲笑。经历漫长挫折与黑暗。从失望到绝望再到充满希望,从一无所有到一无所缺。他要告诉你什么叫永不放弃的精神,以及在心灵强大的旅程上如何做一个强者。我相信没有一本书比力克胡哲的故事更能带给你希望!
  • 那些温暖而美好的小事

    那些温暖而美好的小事

    或许你在经历一段美好的感情,或许你有好多珍藏的回忆。或许无关爱情无关友情无关亲情,只是来自陌生的霎时温柔。但那些事情,都曾触动你的心弦,在流年碎影里,让你嘴角上扬,相信美好。生活是一场又一场对美好事物的追逐。趁着年轻,制造比夏天还要温暖的事。本书汇集大量经典感人故事、哲理小文,感情纯真,内容温暖动人。用中英文对照的形式,呈现出人类最柔美的情感、最深刻的思考。内容积极健康,很适合青少年学习阅读。
  • 英汉词汇对比研究

    英汉词汇对比研究

    学习任何一种语言,首先接触的是词。一个人学习母语外的另一种语言,下意识地会把两种语言的词汇进行比较:汉语有多少字,或能和英语词基本对等的语言单位来说,汉语有多少词?
热门推荐
  • 大无上鸿蒙至尊

    大无上鸿蒙至尊

    《九五鸿蒙无上至尊决》:吸天地万物之能为已用,用天地万物之能锻已身……神武系统,小灵小清资源房。强者之心,欲望之心,天地万物唯吾独尊。金钱最多,权势最大,美人最美,实力最强,是男人,此书就是男人本色
  • 暖婚蜜爱:夙少的迷糊甜妻

    暖婚蜜爱:夙少的迷糊甜妻

    那天,她被男友甩了,男友搂着她最好的朋友向她宣布他们将要结婚的消息。她一气之下便从路边拉来一个男人,在对方的劝说下,与这个刚刚认识不到半个小时的男人结婚了........”内个,我们就这样结婚了?“某个小呆萌说。某男一挑眉,“当然,难道你还想反悔?”
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 鬼手寒医

    鬼手寒医

    《医典》传人慕青横扫都市,凭借高超医术,强悍武技,混得风生水起。败巫医,斗医闹,救病人,传医道,声名大振的同时,也俘获了无数美女的芳心。一针在手,天下我有。救人不惜,泡妞不止。
  • 凤琉侠探

    凤琉侠探

    实际人物记录源自河北永清县清代晚期真实人物传说人物故事改编而来。如有雷同不要在意。
  • 晚桑团同伴

    晚桑团同伴

    我们是一所大学的学生,常常出去旅游还有学习。(所以有旅游章和校园章)跟她们们一起嬉笑,打闹。片段一:叶子,不要为了一款诺基亚而跳楼?叶子得的是狂人病才会理智不清的为诺基亚砖头手机跳楼。片段二;“叶子,你吃错了。那虽然也是当地特但是,是土”。站在一边的潭浓有些无语的说。一旁的佟笑着说“有叶子的地方就少不了欢笑”。这些只是其中的一些片段,在晚桑的成员有:沈怡、谷叶、王然、潭浓还有周月、张含。队长是沈怡。我是新人写的不好请多指教。
  • 家里有只老妖怪

    家里有只老妖怪

    姑姑……厕…厕所里有…有个男的!你昨晚…是不是…是不是去嫖了?滚蛋,我哪有钱去嫖,最后那一百块都给你买肯德基全家桶了!侄子无意拨通的一个电话引来了个老妖怪,威胁他们不说还赖在家里就不走了!去,你招惹回来的老妖怪你负责赶走!……
  • Roundabout Papers

    Roundabout Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 修真技能树

    修真技能树

    殒仙世界。上古无数仙人大战殒落之地!无数神级法宝在此战被轰成碎片,各式各样的仙气因此揉合在一起产生了让修士们欲仙欲死的浊气。修士们对这世界又爱又恨。爱的是这里机遇无数!恨的是这里修道寸步难行,连活下来也不容易!罗立携带着修真技能系统穿越来这个世界。意外发现了自己与众修者不同,不能修炼,只能依赖技能系统来战斗晋级。这技能系统相当强大,只要付出足够的资源,就能够将一切化为技能。这一切包含世界与神!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)