登陆注册
16075200000165

第165章

(Mr Philip Beaufoy, palefaced, stands in the witnessbox, in accurate morning dress, outbreast pocket with peak of handkerchief showing, creased lavender trousers and patent boots. He cames a lace portfolio labelled Matcham's Masterstrokes.)BEAUFOY (Drawls.) No, you aren't, not by a long shot if I know it. I don't see it, that's all. No born gentleman, no one with the most rudimentary promptings of a gentleman would stoop to such particularly loathsome conduct. One of those, my lord. A plagiarist. A soapy sneak masquerading as a literateur. It's perfectly obvious that with the most inherent baseness he has cribbed some of my bestselling books, really gorgeous stuff, a perfect gem, the love passages in which are beneath suspicion. The Beaufoy books of love and great possessions with which your lordship is doubtless familiar, are a household word throughout the kingdom.

BLOOM (Murmurs with hangdog meekness.) That bit about the laughing witch hand in hand I take exception to, if I may... ?

BEAUFOY (His lip upcurled, smiles superciliously on the court.) You funny ass, you! You're too beastly awfully weird for words! I don't think you need over excessively disincommodate yourself in that regard. My literary agent Mr J. B. Pinker is in attendance. I presume, my lord, we shall receive the usual witnesses' fees, shan't we? We are considerably out of pocket over this bally pressman johnny, this jackdaw of Rheims, who has not even been to a university.

BLOOM (Indistinctly.) University of life. Bad art.

BEAUFOY (Shouts.) It's a damnably foul lie showing the moral rottenness of the man! (He extends his portfolio.) We have here damning evidence, the corpus delicti, my lord, a specimen of my maturer work disfigured by the hallmark of the beast.

A VOICE FROM THE GALLERY

Moses, Moses, king of the jews,

Wiped his arse in the Daily News.

BLOOM (Bravely.) Overdrawn.

BEAUFOY You low cad! You ought to be ducked in the horsepond, you rotter! (To the court.) Why, look at the man's private life! Leading a quadruple existence! Street angel and house devil. Not fit to be mentioned in mixed society. The arch conspirator of the age.

BLOOM (To the court.) And he, a bachelor, how.

FIRST WATCH The King versus Bloom. Call the woman Driscoll.

THE CRIER Mary Driscoll, scullerymaid!

(Mary Driscoll, a slipshod servant girl, approaches. She has a bucket on the crook of her arm and a scouringbrush in her hand.)SECOND WATCH Another! Are you of the unfortunate class?

MARY DRISCOLL (Indignantly.) I'm not a bad one. I bear a respectable character and was four months in my last place. I was in a situation, six pounds a year and my chances with Fridays out, and I had to leave owing to his carryings on.

FIRST WATCH What do you tax him with?

MARY DRISCOLL He made a certain suggestion but I thought more of myself as poor as I am.

BLOOM (In housejacket of ripplecloth, flannel trousers, heelless slippers, unshaven, his hair rumpled softly.) I treated you white. I gave you mementoes, smart emerald garters far above your station. Incautiously I took your part when you were accused of pilfering. There's a medium in all things. Play cricket.

MARY DRISCOLL (Excitedly.) As God is looking down on me this night if ever I laid a hand to them oysters!

FIRST WATCH The offence complained of? Did something happen?

MARY DRISCOLL He surprised me in the rere of the premises, your honour, when the missus was out shopping one morning with a request for a safety pin. He held me and I was discoloured in four places as a result. And he interfered twice with my clothing.

BLOOM She counterassaulted.

MARY DRISCOLL (Scornfully.) I had more respect for the scouringbrush, so I had. I remonstrated with him, your lord, and he remarked: Keep it quiet!

(General laughter.)

GEORGES FOTTRELL (Clerk of the crown and peace, resonantly.) Order in court! The accused will now make a bogus statement.

(Bloom, pleading not guilty and holding a fullblown waterlily, begins a long unintelligible speech. They would hear what counsel had to say in his stirring address to the grand-jury. He was down and out but, though branded as a black sheep, if he might say so, he meant to reform, to retrieve the memory of the past in a purely sisterly way and return to nature as a purely domestic animal. A seven months' child, he had been carefully brought up and nurtured by an aged bedridden parent. There might have been lapses of an erring father but he wanted to turn over a new leaf and now, when at long last in sight of the whipping post, to lead a homely life in the evening of his days, permeated by the affectionate surroundings of the heaving bosom of the family. An acclimatised Britisher he had seen that summer eve from the footplate of an engine cab of the Loop line railway company while the rain refrained from falling glimpses, as it were, through the windows of loveful households in Dublin city and urban district of scenes truly rural of happiness of the better land with Dockrell's wallpaper at one and ninepence a dozen, innocent British born bairns lisping prayers to the Sacred Infant, youthful scholars grappling with their pensums, model young ladies playing on the pianoforte or anon all with fervour reciting the family rosary round the crackling Yulelog while in the boreens and green lanes the colleens with their swains strolled what times the strains of the organtoned melodeon Britannia metalbound with four acting stops and twelvefold bellows, a sacrifice, greatest bargain ever... )(Renewed laughter. He mumbles incoherently. Reporters complain that they cannot hear.)LONGHAND AND SHORTHAND (Without looking up from their notebooks.) Loosen his boots.

PROFESSOR MACHUGH (From the presstable, coughs and calls.) Cough it up, man. Get it out in bits.

同类推荐
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • A New View of Society

    A New View of Society

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大学英语四级词汇新解

    大学英语四级词汇新解

    部分内容包括构词、词形变化等,能使同学们化整为零,举一反三,进而快速有效地记住单词。书中每个单词后面都列有该词最常用的中文释义。当释义多于一项时,用等加以区分,并配有同反义词,使同学们全面掌握与此单词相关的词汇。
  • 商务英语公关900句典

    商务英语公关900句典

    本书分为办公室篇和商务公关篇两大部分。办公室篇主要介绍在办公室内的公关交际活动,包括电话业务、礼仪接待、求职面试、统筹安排等内容。商务公关篇主要围绕“做买卖”这主题,从联系业务、参观访问、会议商谈、签订合同等各方面详细地地介绍在公关方面的礼仪和技巧。
  • 奥赛罗·李尔王

    奥赛罗·李尔王

    本书是莎士比亚著名的四大悲剧之一,是英国的一个古老传说,故事本身大约发生在8世纪左右。后在英国编成了许多戏剧,现存的戏剧除莎士比亚外,还有一个更早的无名氏作品,一般认为莎士比亚的李尔王是改编此剧而创作的。故事讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁。
热门推荐
  • 中国历代科技成就(大中国上下五千年)

    中国历代科技成就(大中国上下五千年)

    本书分为天文历法、地理探索、水利工程、建筑设计、农学农具、数学成就、物理化学、医学药物、手工制造等多个板块。
  • 碎碎念之末夏

    碎碎念之末夏

    等到了夏天,或许才会发现自己是多么喜欢冬天。即使太阳很是耀眼,却不能温暖我的心。“本以为这一生,我是你的所有,你是我的所有,却不想这话是多么的可笑。初恋对于每个人来说,都应该是美好的吧,难忘的吧,事实如此!所以,你记起了她,忘了我,而我却还是念着你。直到最后,我再也没有说过你别走这种可笑的话!”一封信,末了所有。“让我从帆布鞋陪你到高跟鞋,却不曾想,高跟鞋碎了一地!”撞在一起的缘分,只是有缘无分罢了。其实,许多事从一开始就已经感到了结局,往后所有的折腾,都不过只是为了拖延散场的时间而已!
  • 魔兽大乐园

    魔兽大乐园

    “等等,为什么会有这些奇怪的事情,谁家重生会改变许多事情啊。”莫文呼叫道。“这事对你不好吗?因为这些拿了那么多的装备还在这里闹腾。”某人不淡定的说道。“但问题是我完全不知道剧情啊,这几十号人是从哪里出来的啊!”莫文跪在地上说道
  • 重生之嫡女多谋

    重生之嫡女多谋

    “你们不会有好下场!”她容貌已毁,披头散发地发出诅咒。“至少你是看不到了,这辈子你一开始就输给我,所以你的王爷和儿子现在是我的了。”一杯毒酒强行灌下,韦墨琴死不瞑目。太师府中,董阡陌的眼睛突然睁开。她要拿回失去的一切,她要让董家大院从此家宅不宁,她要毁去毓王登基的每一分机会。月凉如沙,她就如同一个抓不到的虚无缥缈的影子,安静地在某处阴影下冷眼旁观,不动声色,那一双因仇恨燃烧的黑眸,像一盅没有解药的蛊。今夜,她只为复仇而来。
  • 通古斯大爆炸

    通古斯大爆炸

    一名凡人,得到了可以控制雷电的力量。通古斯大爆炸百年谜团,成就荡气回肠的史诗级逆袭!
  • 史前系统在都市

    史前系统在都市

    若有情天亦老,人若有情死得早……被女神狠心落弃,一场车祸,他回到了俩年前,却得到了史前系统,他就是吴辰,一个曾经的“屌丝”……
  • 应该懂点潜规则

    应该懂点潜规则

    “生活中有很多潜规则,掌握了这些,就能在工作学习以及人际交往上游刃有余,否则,总会不可避免地遇到各种难以言说的问题。本书以现实中的真实案例为切入点,讲述了人性、人际、说话、职场、经商、合作、销售、婚恋以及态度等方面所涉及到的诸多潜规则,让读者从轻松的阅读中就能明白其中的道理。懂得了潜规则,生活中就能少了很多阻碍;懂得了潜规则,人生之路会更顺利。”
  • 当拜金女遇到钻石男

    当拜金女遇到钻石男

    “我一直相信上帝造人是成双成对的,男人和女人除了在生殖器上的相互呼应,更重要的是存在情感上的共鸣。只是我们比起亚当和夏娃有了些难度,因为在我们面前会出现很多男人,形形色色各式各样,但是这其中只有一个Mr.right。”尽管景潇不相信像江林沣这么笑里藏刀人面兽心的腹黑男会是和自己匹配的另一半,但是生活如此充满戏剧性,往往以我们最意想不到的结果收尾。周?担骸熬颁欤闱畹木褪O虑恕!?br/>景潇说:“江林沣,宁一说我毒舌,敢情我在您老面前班门弄斧了。”宁一:“甭管他们,让他们俩以毒攻毒吧。”江林沣说:“景潇,你觉得这个世界上还有比我更了解你的人吗?”
  • 终极三国之孙尚仁

    终极三国之孙尚仁

    终极三国这部电视里面有孙家大小姐孙尚香,这个故事里面还有孙家二小姐孙尚仁,讲述的是一个穿越者不安分的故事。
  • 伯乐之眼

    伯乐之眼

    千里马常有,而伯乐不常有!我叫李远航,我拥有一双在人群中可以发现“千里马”的眼睛,不管你是厨子,司机,还是小白领,我都能发现你不为人知的潜力。想要成为成功人士,其实是件很容易的事,前提是……你要先碰见我!(来来来,骚年,我看你骨骼清奇,万中无一,不如你把这本书翻开看看可好?)