登陆注册
15987000000118

第118章

The capture of the town was effected before the great body of the Toronaeans had recovered from their surprise and confusion; but the conspirators and the citizens of their party at once joined the invaders. About fifty of the Athenian heavy infantry happened to be sleeping in the market-place when the alarm reached them. A few of these were killed fighting; the rest escaped, some by land, others to the two ships on the station, and took refuge in Lecythus, a fort garrisoned by their own men in the corner of the town running out into the sea and cut off by a narrow isthmus; where they were joined by the Toronaeans of their party.

Day now arrived, and the town being secured, Brasidas made a proclamation to the Toronaeans who had taken refuge with the Athenians, to come out, as many as chose, to their homes without fearing for their rights or persons, and sent a herald to invite the Athenians to accept a truce, and to evacuate Lecythus with their property, as being Chalcidian ground. The Athenians refused this offer, but asked for a truce for a day to take up their dead. Brasidas granted it for two days, which he employed in fortifying the houses near, and the Athenians in doing the same to their positions.

Meanwhile he called a meeting of the Toronaeans, and said very much what he had said at Acanthus, namely, that they must not look upon those who had negotiated with him for the capture of the town as bad men or as traitors, as they had not acted as they had done from corrupt motives or in order to enslave the city, but for the good and freedom of Torone; nor again must those who had not shared in the enterprise fancy that they would not equally reap its fruits, as he had not come to destroy either city or individual. This was the reason of his proclamation to those that had fled for refuge to the Athenians: he thought none the worse of them for their friendship for the Athenians; he believed that they had only to make trial of the Lacedaemonians to like them as well, or even much better, as acting much more justly: it was for want of such a trial that they were now afraid of them. Meanwhile he warned all of them to prepare to be staunch allies, and for being held responsible for all faults in future: for the past, they had not wronged the Lacedaemonians but had been wronged by others who were too strong for them, and any opposition that they might have offered him could be excused.

Having encouraged them with this address, as soon as the truce expired he made his attack upon Lecythus; the Athenians defending themselves from a poor wall and from some houses with parapets. One day they beat him off; the next the enemy were preparing to bring up an engine against them from which they meant to throw fire upon the wooden defences, and the troops were already coming up to the point where they fancied they could best bring up the engine, and where place was most assailable; meanwhile the Athenians put a wooden tower upon a house opposite, and carried up a quantity of jars and casks of water and big stones, and a large number of men also climbed up. The house thus laden too heavily suddenly broke down with a loud crash; at which the men who were near and saw it were more vexed than frightened; but those not so near, and still more those furthest off, thought that the place was already taken at that point, and fled in haste to the sea and the ships.

Brasidas, perceiving that they were deserting the parapet, and seeing what was going on, dashed forward with his troops, and immediately took the fort, and put to the sword all whom he found in it. In this way the place was evacuated by the Athenians, who went across in their boats and ships to Pallene. Now there is a temple of Athene in Lecythus, and Brasidas had proclaimed in the moment of making the assault that he would give thirty silver minae to the man first on the wall. Being now of opinion that the capture was scarcely due to human means, he gave the thirty minae to the goddess for her temple, and razed and cleared Lecythus, and made the whole of it consecrated ground. The rest of the winter he spent in settling the places in his hands, and in making designs upon the rest;and with the expiration of the winter the eighth year of this war ended.

In the spring of the summer following, the Lacedaemonians and Athenians made an armistice for a year; the Athenians thinking that they would thus have full leisure to take their precautions before Brasidas could procure the revolt of any more of their towns, and might also, if it suited them, conclude a general peace; the Lacedaemonians divining the actual fears of the Athenians, and thinking that after once tasting a respite from trouble and misery they would be more disposed to consent to a reconciliation, and to give back the prisoners, and make a treaty for the longer period.

The great idea of the Lacedaemonians was to get back their men while Brasidas's good fortune lasted: further successes might make the struggle a less unequal one in Chalcidice, but would leave them still deprived of their men, and even in Chalcidice not more than a match for the Athenians and by no means certain of victory. An armistice was accordingly concluded by Lacedaemon and her allies upon the terms following:

1. As to the temple and oracle of the Pythian Apollo, we are agreed that whosoever will shall have access to it, without fraud or fear, according to the usages of his forefathers. The Lacedaemonians and the allies present agree to this, and promise to send heralds to the Boeotians and Phocians, and to do their best to persuade them to agree likewise.

2. As to the treasure of the god, we agree to exert ourselves to detect all malversators, truly and honestly following the customs of our forefathers, we and you and all others willing to do so, all following the customs of our forefathers. As to these points the Lacedaemonians and the other allies are agreed as has been said.

同类推荐
热门推荐
  • 仙医高手

    仙医高手

    医道盟高手穿越都市,成为面临高考的高中生——叶枫,从此开始了他的牛掰人生。什么,不就是考试第一吗?老子过目不忘,学渣到学霸,只是秒秒钟的事。什么,医术牛逼?活死人肉白骨会不会?靠!这么简单都不会,还敢说自己是医生?我鄙视你。
  • 情牵红楼绛珠魂

    情牵红楼绛珠魂

    他是堂堂的八皇子,虽然不能做一个皇帝,可是做一个贤王他还是可以的无意中遇到了她……梦中的仙子……没想到,这样一份单纯深情都不能拥有,自己心爱的女人都不能拥有都不能保护她是孤苦伶仃的寄人篱下的女子,没想到在最伤心的时候遇到了他,从此自己的生活又有了改变为了他,为了自己的真爱,那悬崖那波涛又有什么可怕,于是,她纵身而下……
  • 拯救善良的少女

    拯救善良的少女

    唐七七在一次偶遇中遇见了同父异母的哥哥,通过哥哥知道爸爸是黑道老大,而现在是哥哥接手老大的位置,妈妈因为有心结不愿意回到爸爸的身边,于是哥哥瞒着爸爸跟他们母女相认。唐七七在学校是个沉默寡言没什么朋友的人,学习成绩也一般般,偶尔放学路过操场的时候会多看校草欧宇恒一眼,但是她却从不主动去搭讪。因为欧宇恒身上的光芒太耀眼了。看似无交集的两人却因为身处黑道的哥哥而有了交集,而七七的跆拳道教练也因为欠债被地下赛事的人抓去玩一个生死决斗的游戏,赢的人会获得一笔奖金来抵押债务,出这笔钱的人即将成为他们的主人,这等同于卖身。明明可以靠美貌,她却偏偏靠气质,明明可以靠身家,她却偏偏靠实力,看唐七七如何选择自己的人生。本文慢热,亲们要耐心哦!
  • 喂!叫我女王!

    喂!叫我女王!

    她,因为继母而仇恨转身做了“公主”但是因祸得福,成就了一桩美事。殊不知,与她彻夜长眠的男人却是杀母仇人,她一步步策划阴谋,却一一被他识破,纵容她,宠溺她,可是她就是因为他的纵容,爱上了他……她现在,究竟该怎么办?
  • 少主逆袭之王爷请让位
  • 魔皇逆世

    魔皇逆世

    大秦劲弩平四海,汉庭铁骑踏八荒。盛唐剑师锋芒露,纵横宇内无人挡。三足鼎立大争世,英杰枯骨铸人皇。八百年太平迎动荡,十万里沃土变沙场。四王乱中宫,家国两茫茫,幽魂跨界来,乱世起苍黄。草芥间崛起,江湖中跌宕,豪情冲霄汉,独身灭朝纲。以我手中剑,斩尽天下雄,杀戮止干戈,惯看夕阳红。且看魔皇降人界,逆世沧澜录!
  • 大宋忠魂

    大宋忠魂

    历史上有很被丑化的功臣,最著名的恐怕就算是潘美了,也就是潘仁美。面对南汉军队,潘美没有强攻,而是暂时退兵,利用南汉军队的松懈,派人化装成百姓混入韶关,然后轻骑一天一夜疾驰四百里。像这样一个智勇双全,功绩显赫的人,怎么会嫉妒一个投降过来的杨继业呢?
  • 中国式管理的36个心理细节

    中国式管理的36个心理细节

    中国历史上几千年来的封建专制统治、严苛政策的高压让国人“修炼”出了活路的脑筋,使之很难管理,也很难对付。他们顺而不从,奉行中庸之道,攀比从众心态重,宁当鸡头不当凤尾等等……真正高境界的管理,恰恰在于对人对己内心世界的洞察与感知。本书根植于中国博大精深的文化土壤,列出了36种中国人典型的行为特征和心理特点,有针对性地提出中国式管理方式,其特有的亲和力和凝聚力非常适应中国人的民族特性,对于企业管理具有非常大的借鉴意义。
  • 奇迹岁月

    奇迹岁月

    贝鲁斯兰,冰之塔;伊蓝水晶,地球之心。-------------------------------------
  • 随遇而安,深以为然

    随遇而安,深以为然

    每月读一本,将心里的话分享给别人听,不再那么孤独