登陆注册
15805400000004

第4章

Thank you, Socrates, for your consideration of me. For certainly a stranger finding his way into great cities, and persuading the flower of the youth in them to leave company of their kinsmen or any other acquaintances, old or young, and live with him, under the idea that they will be improved by his conversation, ought to be very cautious; great jealousies are aroused by his proceedings, and he is the subject of many enmities and conspiracies. Now the art of the Sophist is, as I believe, of great antiquity; but in ancient times those who practised it, fearing this odium, veiled and disguised themselves under various names, some under that of poets, as Homer, Hesiod, and Simonides, some, of hierophants and prophets, as Orpheus and Musaeus, and some, as I observe, even under the name of gymnastic-masters, like Iccus of Tarentum, or the more recently celebrated Herodicus, now of Selymbria and formerly of Megara, who is a first-rate Sophist. Your own Agathocles pretended to be a musician, but was really an eminent Sophist; also Pythocleides the Cean; and there were many others; and all of them, as I was saying, adopted these arts as veils or disguises because they were afraid of the odium which they would incur. But that is not my way, for I do not believe that they effected their purpose, which was to deceive the government, who were not blinded by them; and as to the people, they have no understanding, and only repeat what their rulers are pleased to tell them. Now to run away, and to be caught in running away, is the very height of folly, and also greatly increases the exasperation of mankind; for they regard him who runs away as a rogue, in addition to any other objections which they have to him; and therefore I take an entirely opposite course, and acknowledge myself to be a Sophist and instructor of mankind; such an open acknowledgement appears to me to be a better sort of caution than concealment. Nor do I neglect other precautions, and therefore I hope, as I may say, by the favour of heaven that no harm will come of the acknowledgment that I am a Sophist. And I have been now many years in the profession-for all my years when added up are many: there is no one here present of whom I might not be the father. Wherefore I should much prefer conversing with you, if you want to speak with me, in the presence of the company.

As I suspected that he would like to have a little display and glorification in the presence of Prodicus and Hippias, and would gladly show us to them in the light of his admirers, I said: But why should we not summon Prodicus and Hippias and their friends to hear us?

Very good, he said.

Suppose, said Callias, that we hold a council in which you may sit and discuss.-This was agreed upon, and great delight was felt at the prospect of hearing wise men talk; we ourselves took the chairs and benches, and arranged them by Hippias, where the other benches had been already placed. Meanwhile Callias and Alcibiades got Prodicus out of bed and brought in him and his companions.

When we were all seated, Protagoras said: Now that the company are assembled, Socrates, tell me about the youngman of whom you were just now speaking.

I replied: I will begin again at the same point, Protagoras, and tell you once more the purport of my visit: this is my friend Hippocrates, who is desirous of making your acquaintance; he would like to know what will happen to him if he associates with you. I have no more to say.

Protagoras answered: Young man, if you associate with me, on the very first day you will return home a better man than you came, and better on the second day than on the first, and better every day than you were on the day before.

When I heard this, I said: Protagoras, I do not at all wonder at hearing you say this; even at your age, and with all your wisdom, if any one were to teach you what you did not know before, you would become better no doubt: but please to answer in a different way-I will explain how by an example. Let me suppose that Hippocrates, instead of desiring your acquaintance, wished to become acquainted with the young man Zeuxippus of Heraclea, who has lately been in Athens, and he had come to him as he has come to you, and had heard him say, as he has heard you say, that every day he would grow and become better if he associated with him: and then suppose that he were to ask him, "In what shall I become better, and in what shall I grow?"-Zeuxippus would answer, "In painting." And suppose that he went to Orthagoras the Theban, and heard him say the same thing, and asked him, "In what shall I become better day by day?" he would reply, "In flute-playing."Now I want you to make the same sort of answer to this young man and to me, who am asking questions on his account. When you say that on the first day on which he associates with you he will return home a better man, and on every day will grow in like manner,-In what, Protagoras, will he be better? and about what?

When Protagoras heard me say this, he replied: You ask questions fairly, and I like to answer a question which is fairly put. If Hippocrates comes to me he will not experience the sort of drudgery with which other Sophists are in the habit of insulting their pupils; who, when they have just escaped from the arts, are taken and driven back into them by these teachers, and made to learn calculation, and astronomy, and geometry, and music (he gave a look at Hippias as he said this); but if he comes to me, he will learn that which he comes to learn. And this is prudence in affairs private as well as public; he will learn to order his own house in the best manner, and he will be able to speak and act for the best in the affairs of the state.

Do I understand you, I said; and is your meaning that you teach the art of politics, and that you promise to make men good citizens?

That, Socrates, is exactly the profession which I make.

同类推荐
热门推荐
  • 淡若涟漪清如梦

    淡若涟漪清如梦

    前世君天晴,依至念。我爱你至情至深,却也恨你至情至深。你连亲手送我入地狱都不敢了,何时你是这般胆小了,居然连送我入地狱都要假借他人之手。“依至念,你不要在我坟头哭,不要念我想我,这样会脏了我的轮回路。”今生君玺玖,墨逝尘。我爱他至深至情,他爱我至深至情。今生续他前缘,来生再会,生生世世永不相离。两个人,一段情,终结果。
  • 血泪仇

    血泪仇

    一位名叫泪月.冰晶梦的女孩【就是女主角】被误以为是,,女妖就被村里人活埋,“我恨你,我恨你,我恨你们所有人”
  • TFBOYS之爱的味道,有点苦

    TFBOYS之爱的味道,有点苦

    缘起缘灭,缘浓缘淡,不是我们能够控制的。我们能做到的,是在因缘际会的时侯好好的珍惜那短暂的时光。
  • 妖后逆袭:妖孽王爷太难训

    妖后逆袭:妖孽王爷太难训

    她,是冷家的嫡女,幼年一场意外导致识海破裂,成为人人鄙弃不齿为伍的废物。她,一介退伍散打王,好好宅在家洗个澡都能穿越,还能再点背不?!一觉醒来,发现自己躺在一个小黑屋子里,当得知她的身世,顾不及考虑自己身处在不知名的朝代,第一件做的事,就是为这个身体的主人报仇一时间,散打王成为了萧云国人人皆知的人物神马?敢欺负我?打到你老妈都不认识你这句话传的沸沸扬扬,惊动了传言不曾露面的王爷,阎咲柳据说某女一时兴起横扫京城各大青楼,引起一连串鸡飞狗跳,成功黑了某刚巧在寻花问柳的王爷王爷曰:何人胆敢在本王面前放肆下人汇报:王爷,是最近风声正盛的冷家嫡女王爷曰:传她来见本王!反了天了
  • 摄政皇的独宠甜妃

    摄政皇的独宠甜妃

    简介:苏沐妍重生第一天,他的副将在城门下喊话:“嫁,十里红妆为聘,不嫁,十万精军攻城”于是,她嫁了。七天旅途,她被按上快马,只用了三天。新婚夜,他在书房半夜,她想到前生,害怕今生重蹈覆辙。而且,她对于摄政皇,上一世,没有任何接触。她哭了,像个孩子,害怕,无助。但是剧情很快反转?摄政皇很温柔的替她擦眼泪,喂她吃东西,还要和她做羞羞的事?emmmm,有了摄政皇,妈妈再也不用担心我的复仇大计了。摄政皇对她特别好,这是她最不解的,因为她上一世原名苏清婉。直到一天男人喝醉了,咬着她的耳朵低声道,婉婉,你是我的......我思考了很久,感觉还是用这个题材,宝宝们请支持,加群387641287
  • 中路杀神在异界

    中路杀神在异界

    职业选手带着《英雄联盟》各英雄的技能来到异界,从此我主沉浮。你说你是剑圣?那你会阿尔法突袭,折翼之舞和狂息绝风斩吗!你说你是法王?符文禁锢,暗黑禁锢,光之束缚我连到你死!你说你是箭神?魔法水晶箭,精准弹幕还有超究极死神飞弹我射到你怀孕!技能在手,天下我有。就问一句,还有谁?
  • 末流召唤师

    末流召唤师

    “未卜先知”知道自己要穿的麦高达终于穿了,穿成一个伯爵爵位唯一继承人阿扎德·奥图曼,祖先是一位传奇召唤师。可能他前世的名字和创世神犯冲,很多事情和他想的不一样,主角光环一直隐晦不明,幸好,相亲事件使一切开始往好的方向发展……只是后来越发展越让他难以对自己定位,因为星际文明现身了,魔王来搅和了,甚至仙侠人物也早在暗中躲躲藏藏……难不成身为主角只是来打酱油?不应该啊……
  • EXO之我的专属

    EXO之我的专属

    她已经了他们,他们有了她,对他们来说幸福是每天可以看到她,对她来说幸福是每天可以看着他们。
  • 鬼钦差

    鬼钦差

    在这个世界上有很多东西其实是真实存在的。只是很多人都不愿意相信,因为他们很飘渺,所以人们总是喜欢潜移默化的将他们归结为道听途说的谎言,比如说鬼。三次踏进阴市的我,彻彻底底的相信了他们的存在。嘘,小声点,也许现在他们就在你背后......
  • 末日之空间有田

    末日之空间有田

    刘佳是无颜丑女,没有朋友没有房子没有钱,是生活在社会底层的穷酸人,在末日中度过了两年之后在寒冷的冬天饥寒交迫中死亡。重生后,刘佳有田园有空间,有大白,有爷爷,手中有粮,虽然依旧没有颜不过刘佳表示那是什么玩意儿能吃吗?在这个末日中我的目标是带着大白和爷爷吃饱穿暖活着活着再活着。(本文纯属虚构,请勿模仿。)