登陆注册
15805400000001

第1章

PROTAGORASPERSONS OF THE DIALOGUE: SOCRATES, who is the narrator of the Dialogue to his Companion; HIPPOCRATES; ALCIBIADES; CRINAS;PROTAGORAS, HIPPIAS, PRODICUS, Sophists; CALLIAS, a wealthy Athenian. Scene: The House of CalliasCom. Where do you come from, Socrates? And yet I need hardly ask the question, for I know that you have been in chase of the fair Alcibiades. I saw the day before yesterday; and he had got a beard like a man-and he is a man, as I may tell you in your ear. But Ithought that he was still very charming.

Soc. What of his beard? Are you not of Homer's opinion, who saysYouth is most charming when the beard first appears?

And that is now the charm of Alcibiades.

Com. Well, and how do matters proceed? Have you been visiting him, and was he gracious to you?

Soc. Yes, I thought that he was very gracious; and especially to-day, for I have just come from him, and he has been helping me in an argument. But shall I tell you a strange thing? I paid no attention to him, and several times I quite forgot that he was present.

Com. What is the meaning of this? Has anything happened between you and him? For surely you cannot have discovered a fairer love than he is; certainly not in this city of Athens.

Soc. Yes, much fairer.

Com. What do you mean-a citizen or a foreigner?

Soc. A foreigner.

Com. Of what country?

Soc. Of Abdera.

Com. And is this stranger really in your opinion a fairer love than the son of Cleinias?

Soc. And is not the wiser always the fairer, sweet friend?

Com. But have you really met, Socrates, with some wise one?

Soc. Say rather, with the wisest of all living men, if you are willing to accord that title to Protagoras.

Com. What! Is Protagoras in Athens?

Soc. Yes; he has been here two days.

Com. And do you just come from an interview with him?

Soc. Yes; and I have heard and said many things.

Com. Then, if you have no engagement, suppose that you sit down tell me what passed, and my attendant here shall give up his place to you.

Soc. To be sure; and I shall be grateful to you for listening.

Com. Thank you, too, for telling us.

Soc. That is thank you twice over. Listen then:-Last night, or rather very early this morning, Hippocrates, the son of Apollodorus and the brother of Phason, gave a tremendous thump with his staff at my door; some one opened to him, and he came rushing in and bawled out: Socrates, are you awake or asleep?

I knew his voice, and said: Hippocrates, is that you? and do you bring any news?

Good news, he said; nothing but good.

Delightful, I said; but what is the news? and why have you come hither at this unearthly hour?

He drew nearer to me and said: Protagoras is come.

Yes, I replied; he came two days ago: have you only just heard of his arrival?

Yes, by the gods, he said; but not until yesterday evening.

At the same time he felt for the truckle-bed, and sat down at my feet, and then he said: Yesterday quite late in the evening, on my return from Oenoe whither I had gone in pursuit of my runaway slave Satyrus, as I meant to have told you, if some other matter had not come in the way;-on my return, when we had done supper and were about to retire to rest, my brother said to me: Protagoras is come.

I was going to you at once, and then I thought that the night was far spent. But the moment sleep left me after my fatigue, I got up and came hither direct.

I, who knew the very courageous madness of the man, said: What is the matter? Has Protagoras robbed you of anything?

He replied, laughing: Yes, indeed he has, Socrates, of the wisdom which he keeps from me.

But, surely, I said, if you give him money, and make friends with him, he will make you as wise as he is himself.

Would to heaven, he replied, that this were the case! He might take all that I have, and all that my friends have, if he pleased. But that is why I have come to you now, in order that you may speak to him on my behalf; for I am young, and also I have never seen nor heard him; (when he visited Athens before I was but a child) and all men praise him, Socrates; he is reputed to be the most accomplished of speakers. There is no reason why we should not go to him at once, and then we shall find him at home. He lodges, as I hear, with Callias the son of Hipponicus: let us start.

I replied: Not yet, my good friend; the hour is too early. But let us rise and take a turn in the court and wait about there until daybreak; when the day breaks, then we will go. For Protagoras is generally at home, and we shall be sure to find him; never fear.

Upon this we got up and walked about in the court, and I thought that I would make trial of the strength of his resolution. So Iexamined him and put questions to him. Tell me, Hippocrates, I said, as you are going to Protagoras, and will be paying your money to him, what is he to whom you are going? and what will he make of you?

If, for example, you had thought of going to Hippocrates of Cos, the Asclepiad, and were about to give him your money, and some one had said to you: You are paying money to your namesake Hippocrates, OHippocrates; tell me, what is he that you give him money? how would you have answered?

I should say, he replied, that I gave money to him as a physician.

And what will he make of you?

A physician, he said.

And if you were resolved to go to Polycleitus the Argive, or Pheidias the Athenian, and were intending to give them money, and some one had asked you: What are Polycleitus and Pheidias? and why do you give them this money?-how would you have answered?

I should have answered, that they were statuaries.

And what will they make of you?

A statuary, of course.

Well now, I said, you and I are going to Protagoras, and we are ready to pay him money on your behalf. If our own means are sufficient, and we can gain him with these, we shall be only too glad;but if not, then we are to spend the money of your friends as well.

同类推荐
热门推荐
  • 信仰追问

    信仰追问

    这本小册子,所说的信仰,不同于日常生活中人们恪守的个别信念或信条,而是关于信念的系统化的理论思考,是作者二十多年来关于信仰问题的不懈探求与追问。在论述信仰这一哲学味很浓的较为玄奥的问题时,作者梳理出101个问题,采用哲学随笔的形式,向读者娓娓道来:何谓信仰、谁在信仰、信仰什么、怎样信仰、信仰何用,极富哲理的语言,给人以思辨的体验和一种精神的愉快。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 鬼女赶尸

    鬼女赶尸

    【创世赶尸大神“紫梦幽龙”强力推荐】湘西赶尸一脉,谁说只有男子可以赶尸?历史上第一个女皇帝,武则天!历史上第一个赶尸女生,凌雪!爷爷从不让凌雪做一回赶尸匠,却另有原因!家传的《辰州符》,料想有人对此虎视眈眈!走遍各地,学符咒,看风水,布阵法,为的就是查明自己父母的死因......
  • 冥王星战纪

    冥王星战纪

    火影魔兽暗黑变形金刚汽车人等等都不是科幻动漫,而是实际存在的外星人军团,他们统治了整个银河系。现代宅男宁中则穿越到三百年后,发现地球被来自天蝎星座的外星人军团殖民了,他该怎么办。
  • 迪化县乡土志

    迪化县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梦比优斯里的迪迦

    梦比优斯里的迪迦

    因为林宇的融合技术,将迪迦奥特曼的世界与梦比优斯奥特曼融合在了一起,当他以为化身迪迦奥特曼是个意外时,幕后的黑手逐渐亮了出来
  • 念道独尊

    念道独尊

    天地间拥有无尽元气,大部分人无法控制,任由其自由流逝。但其中有一少部分人,掌握了操控元气的方法,从此区别于普通人,我们称之为修念者。少年陆平,天生经脉窄小,不适合修炼,受人辱骂欺凌。但,一个意外,让陆平踏上了属于他自己的强者之路……
  • 北征录

    北征录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北欧战记

    北欧战记

    有时候真正决定你是谁的,不是你的名字或者身体,而是你想做什么、做了什么。瑞克是一个自己都不知道来自何处的人,自幼被一个神秘的女性训练出了一身本领。这身本领帮助他在人族社会中书写了许多被人传诵的故事。但他的存在绝非只是给这片土地带去涟漪那么简单,一个巨大的阴谋正在围绕他不断的展开。战争,变革,甚至各种种族间的是非都令他无法从中抽身。在早已被决定好的命运下,他努力地一点点用自己的方式书写着命运所不能掌握的自我。
  • 魔逆成仙

    魔逆成仙

    本为魔界新星被封千年、重生后功力全废十二战将冒死相救抓住一线生机的他能否重登霸主之位!