登陆注册
15803400000009

第9章

"Do not tell me that," she answered gravely. "Under any other circumstances I should be very glad to see you. I will speak frankly, and you will understand how it is that I do not choose to see you again, and ought not to do so. You have too much magnanimity not to feel that if I were so much as suspected of a second trespass, every one would think of me as a contemptible and vulgar woman; I should be like other women. A pure and blameless life will bring my character into relief. I am too proud not to endeavor to live like one apart in the world, a victim of the law through my marriage, man's victim through my love. If I were not faithful to the position which I have taken up, then I should deserve all the reproach that is heaped upon me; I should be lowered in my own eyes. I had not enough lofty social virtue to remain with a man whom I did not love. I have snapped the bonds of marriage in spite of the law; it was wrong, it was a crime, it was anything you like, but for me the bonds meant death. I meant to live. Perhaps if I had been a mother I could have endured the torture of a forced marriage of suitability. At eighteen we scarcely know what is done with us, poor girls that we are! I have broken the laws of the world, and the world has punished me; we both did rightly. I sought happiness. Is it not a law of our nature to seek for happiness? I was young, I was beautiful . . . I thought that I had found a nature as loving, as apparently passionate. I was loved indeed; for a little while . . ."She paused.

"I used to think," she said, "that no one could leave a woman in such a position as mine. I have been forsaken; I must have offended in some way. Yes, in some way, no doubt, I failed to keep some law of our nature, was too loving, too devoted, too exacting--I do not know. Evil days have brought light with them! For a long while I blamed another, now I am content to bear the whole blame. At my own expense, I have absolved that other of whom I once thought I had a right to complain.

I had not the art to keep him; fate has punished me heavily for my lack of skill. I only knew how to love; how can one keep oneself in mind when one loves? So I was a slave when I should have sought to be a tyrant. Those who know me may condemn me, but they will respect me too. Pain has taught me that I must not lay myself open to this a second time. I cannot understand how it is that I am living yet, after the anguish of that first week of the most fearful crisis in a woman's life. Only from three years of loneliness would it be possible to draw strength to speak of that time as I am speaking now. Such agony, monsieur, usually ends in death; but this--well, it was the agony of death with no tomb to end it. Oh! I have known pain indeed!"The Vicomtesse raised her beautiful eyes to the ceiling; and the cornice, no doubt, received all the confidences which a stranger might not hear. When a woman is afraid to look at her interlocutor, there is in truth no gentler, meeker, more accommodating confidant than the cornice. The cornice is quite an institution in the boudoir; what is it but the confessional, /minus/ the priest?

Mme. de Beauseant was eloquent and beautiful at that moment; nay, "coquettish," if the word were not too heavy. By justifying herself and love, she was stimulating every sentiment in the man before her;nay, more, the higher she set the goal, the more conspicuous it grew.

At last, when her eyes had lost the too eloquent expression given to them by painful memories, she let them fall on Gaston.

"You acknowledge, do you not, that I am bound to lead a solitary, self-contained life?" she said quietly.

So sublime was she in her reasoning and her madness, that M. de Nueil felt a wild longing to throw himself at her feet; but he was afraid of making himself ridiculous, so he held his enthusiasm and his thoughts in check. He was afraid, too, that he might totally fail to express them, and in no less terror of some awful rejection on her part, or of her mockery, an apprehension which strikes like ice to the most fervid soul. The revulsion which led him to crush down every feeling as it sprang up in his heart cost him the intense pain that diffident and ambitious natures experience in the frequent crises when they are compelled to stifle their longings. And yet, in spite of himself, he broke the silence to say in a faltering voice:

"Madame, permit me to give way to one of the strongest emotions of my life, and own to all that you have made me feel. You set the heart in me swelling high! I feel within me a longing to make you forget your mortifications, to devote my life to this, to give you love for all who ever have given you wounds or hate. But this is a very sudden outpouring of the heart, nothing can justify it to-day, and I ought not----""Enough, monsieur," said Mme. de Beauseant; "we have both of us gone too far. By giving you the sad reasons for a refusal which I am compelled to give, I meant to soften it and not to elicit homage.

Coquetry only suits a happy woman. Believe me, we must remain strangers to each other. At a later day you will know that ties which must inevitably be broken ought not to be formed at all."She sighed lightly, and her brows contracted, but almost immediately grew clear again.

"How painful it is for a woman to be powerless to follow the man she loves through all the phases of his life! And if that man loves her truly, his heart must surely vibrate with pain to the deep trouble in hers. Are they not twice unhappy?"There was a short pause. Then she rose smiling.

"You little suspected, when you came to Courcelles, that you were to hear a sermon, did you?"Gaston felt even further than at first from this extraordinary woman.

Was the charm of that delightful hour due after all to the coquetry of the mistress of the house? She had been anxious to display her wit. He bowed stiffly to the Vicomtesse, and went away in desperation.

同类推荐
热门推荐
  • 文学与人生

    文学与人生

    该书以“中外世界文学名著赏析”为副题,涵盖《红楼梦》《匹克梅梁》《西游记》《哈姆雷特》《悲惨世界》《三国演义》《老人与海》和《水浒传》等中外名著。作者在导言部分便开宗明义,对文学与文学的功能做了界定,阐明了人和人生、文学与人生的关系。
  • 枕上婚情之前夫别闹了

    枕上婚情之前夫别闹了

    在杭云若猝不及防的时候,穆景阳给了她最好的爱和婚姻。却也在她深陷其中的时候,跟她离婚,离她而去。她原以为他们从此无缘再见的时候,他又突然出现。她冷漠:“穆先生,请你离我远点,我们一点都不熟好吗?”他无赖:“不熟?你的身心都是我的了,到底哪里不熟了?”她恼怒:“你无耻,不要脸!”他抱着她,宠溺的笑着:“我不要脸,只要你!”
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 花千骨之溦绯沫

    花千骨之溦绯沫

    风在吹,雨在落,雪在飘,雷在鸣。我在这,你在哪?我会永远在这等着你——陪你一起看风吹、雨落、雪飘、雷鸣。此文男主儒尊笙箫默,女主长留云尊溦绯沫。
  • 二次元召唤战

    二次元召唤战

    李聪是个平凡却又志向远大(误)的死宅莫名其妙的被卷进一场召唤战争而且只能召唤女性(因为男性一般都能力爆表?)在这场战争中没有召唤上限,前提是你能支付足够的代价,游戏本身也充满着谜团本人第一次写小说不会写那种纯搞笑的(因为我没那个天赋)其次本书内容会有各种略黑化及黑暗向的剧情场景以及诸多2次元女性(大体上还是动画里的居多不过也有些许其他作品的人物)的各种死法所以不喜者勿入PS:因本人刚高三毕业许多作品并不熟悉若发现本书中有很明显的错误者还望告知(正好学知识)
  • 苍煌

    苍煌

    一道来自三千年前的神秘血光,开启了一个关于一幅古老画卷的复活传说。这里是武道的世界,玉石的滥觞,这里是一个火的传奇,一个源自燧人苍煌的故事。一切,都从芸芸众生说起。
  • 仙妖传记

    仙妖传记

    大千世界,人鬼妖魔万物生,人妖殊途道不同,岂可人妖伴一生。
  • 魔尊卧倒让我扑

    魔尊卧倒让我扑

    白梨梨,二十一世纪的预备级拳王,睿智义气,古灵精怪。不料一道雷电劈下,她就那么无奈的掉进下水道穿越了。穿吧,只要能赖在这五行派安安稳稳过日子就好,却想这浑水一波接一波,神秘之人接二连三,这一切,都要从那传说中的冷酷之王——幽溟说起。
  • 天灯秘闻

    天灯秘闻

    年迈的爷爷留下只言片语,突然离家出走,张铁柱只好一路追随爷爷的步伐,踏上了一段惊险的传奇旅程……
  • The Ruby of Kishmoor

    The Ruby of Kishmoor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。