登陆注册
15803400000007

第7章

"Madame," he faltered out, "I do not deserve the happiness of seeing you. I have deceived you basely. However strong the motive may have been, it can never excuse the pitiful subterfuge which I used to gain my end. But, madame, if your goodness will permit me to tell you----"The Vicomtesse glanced at M. de Nueil, haughty disdain in her whole manner. She stretched her hand to the bell and rang it.

"Jacques," she said, "light this gentleman to the door," and she looked with dignity at the visitor.

She rose proudly, bowed to Gaston, and then stooped for the fallen volume. If all her movements on his entrance had been caressingly dainty and gracious, her every gesture now was no less severely frigid. M. de Nueil rose to his feet, but he stood waiting. Mme. de Beauseant flung another glance at him. "Well, why do you not go?" she seemed to say.

There was such cutting irony in that glance that Gaston grew white as if he were about to faint. Tears came into his eyes, but he would not let them fall, and scorching shame and despair dried them. He looked back at Madame de Beauseant, and a certain pride and consciousness of his own worth was mingled with his humility; the Vicomtesse had a right to punish him, but ought she to use her right? Then he went out.

As he crossed the ante-chamber, a clear head, and wits sharpened by passion, were not slow to grasp the danger of his situation.

"If I leave this house, I can never come back to it again," he said to himself. "The Vicomtesse will always think of me as a fool. It is impossible that a woman, and such a woman, should not guess the love that she has called forth. Perhaps she feels a little, vague, involuntary regret for dismissing me so abruptly.--But she could not do otherwise, and she cannot recall her sentence. It rests with me to understand her."At that thought Gaston stopped short on the flight of steps with an exclamation; he turned sharply, saying, "I have forgotten something,"and went back to the salon. The lackey, all respect for a baron and the rights of property, was completely deceived by the natural utterance, and followed him. Gaston returned quietly and unannounced.

The Vicomtesse, thinking that the intruder was the servant, looked up and beheld M. de Nueil.

"Jacques lighted me to the door," he said, with a half-sad smile which dispelled any suspicion of jest in those words, while the tone in which they were spoken went to the heart. Mme. de Beauseant was disarmed.

"Very well, take a seat," she said.

Gaston eagerly took possession of a chair. His eyes were shining with happiness; the Vicomtesse, unable to endure the brilliant light in them, looked down at the book. She was enjoying a delicious, ever new sensation; the sense of a man's delight in her presence is an unfailing feminine instinct. And then, besides, he had divined her, and a woman is so grateful to the man who has mastered the apparently capricious, yet logical, reasoning of her heart; who can track her thought through the seemingly contradictory workings of her mind, and read the sensations, shy or bold, written in fleeting red, a bewildering maze of coquetry and self-revelation.

"Madame," Gaston exclaimed in a low voice, "my blunder you know, but you do not know how much I am to blame. If you only knew what joy it was to----""Ah! take care," she said, holding up one finger with an air of mystery, as she put out her hand towards the bell.

The charming gesture, the gracious threat, no doubt called up some sad thought, some memory of the old happy time when she could be wholly charming and gentle without an afterthought; when the gladness of her heart justified every caprice, and put charm into every least movement. The lines in her forehead gathered between her brows, and the expression of her face grew dark in the soft candle-light. Then looking across at M. de Nueil gravely but not unkindly, she spoke like a woman who deeply feels the meaning of every word.

"This is all very ridiculous! Once upon a time, monsieur, when thoughtless high spirits were my privilege, I should have laughed fearlessly over your visit with you. But now my life is very much changed. I cannot do as I like, I am obliged to think. What brings you here? Is it curiosity? In that case I am paying dearly for a little fleeting pleasure. Have you fallen /passionately/ in love already with a woman whom you have never seen, a woman with whose name slander has, of course, been busy? If so, your motive in making this visit is based on disrespect, on an error which accident brought into notoriety."She flung her book down scornfully upon the table, then, with a terrible look at Gaston, she went on: "Because I once was weak, must it be supposed that I am always weak? This is horrible, degrading. Or have you come here to pity me? You are very young to offer sympathy with heart troubles. Understand this clearly, sir, that I would rather have scorn than pity. I will not endure compassion from any one."There was a brief pause.

"Well, sir," she continued (and the face that she turned to him was gentle and sad), "whatever motive induced this rash intrusion upon my solitude, it is very painful to me, you see. You are too young to be totally without good feeling, so surely you will feel that this behavior of yours is improper. I forgive you for it, and, as you see, I am speaking of it to you without bitterness. You will not come here again, will you? I am entreating when I might command. If you come to see me again, neither you nor I can prevent the whole place from believing that you are my lover, and you would cause me great additional annoyance. You do not mean to do that, I think."She said no more, but looked at him with a great dignity which abashed him.

同类推荐
  • 东西晋演义

    东西晋演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山左笔谈

    山左笔谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Uncle Remus

    Uncle Remus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 声律启蒙

    声律启蒙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 末世之进化时代

    末世之进化时代

    2052年一场绚丽的七彩流行雨改变了整个世界!世界由此进入万物进化时代,这是个伟大的时代,也是人类霸主地位被剁夺的时代。几乎一夜之间所有生物陷入疯狂进化状态,各种新物种如同雨后春伊般涌现……九尾狐……暴雷猩……紫灵虫……万树王……!在世界进化的同时,人类终于找到了独属于自己的进化,基地由此形成!争霸时代由此展开……
  • 真水无香

    真水无香

    星星与月亮终于守不住阵地败退了,楼道里的那盏长明灯也在眨着渴睡的眼。我依旧伏在桌上捧读着那本《庄子》,一缕晨曦悄悄地拾起一片飘落于地的稿笺:“命运,只能支配你的昨天,而明天的命运却在你自己的掌握中……”
  • 科技之完美人生

    科技之完美人生

    雷君,一个因为学费差点都上不了大学的人,无意中买了个以为是“地摊货”的烂戒指,却没想到改变了他的人生,且看他如何变强,从此美女如云!
  • 第一兽妃:蛇王不好撩

    第一兽妃:蛇王不好撩

    二十世纪的战乱国家中,有一个听者闻风丧胆的杀手——虞墨。虞墨在被人陷害之下死亡,却无意中穿越。没有印象的幼年,意想不到的身份,被人背叛的滋味,但她却是毫无感觉,因为无数穿越异世界的女主当中,她或许是最为冷酷没有人性的那一个。
  • 清宫秘事:光绪与德龄秘恋

    清宫秘事:光绪与德龄秘恋

    暮年慈禧心血来潮,突然追求起西洋玩意儿,将留过洋的大臣女儿德龄、容龄招进宫里,想搞一番新政改革。德龄很快成为慈禧的外文翻译,容龄敲开了中国芭蕾舞的大门,成为宫廷舞蹈研究人,他们的哥哥勋龄成为慈禧的摄影师。然而好景不长,德龄姑娘的婚事让慈禧头疼不已。一般的王爷她根本没放在眼里,德龄一进宫,就盯上了以维新闻名的光绪皇上,她想做光绪的 “二珍妃”,光绪也喜欢上了这个文采漫溢、能歌善舞的英文老师。俩人“私定终身”,于是一场慈禧点婚,光绪帮助德龄逃婚的曲折故事由此展开。德龄最终留洋海外,成为美籍华人作家,她笔下留下了光绪死因不明的暗示。
  • 禁爱缠宠

    禁爱缠宠

    他们是亲兄弟,还是一对双胞胎。原本纯正的兄弟情不知道什么时候就变了味道...一个是气场超强的恶劣弟弟,一个是冷酷邪魅只会在弟弟面前展现柔情的温柔哥哥。当爱的火焰燃起,他们抛开世俗公然地在全世界面前玩起了暧昧...
  • 职场人生

    职场人生

    本书由80多篇职场小小说组成,由求职准备、面试、试用,到职场打拼,通过高度戏剧化的80多个成功和失败的精彩故事,演绎职场人生的酸甜苦辣;正像杜拉拉教给读者若干精辟的职场规则,本书带给读者丰富而震撼的职场体验,让读者从中获得最深刻的人生感悟,为自己在职场打拼提供参照。
  • 圣多罗菩萨一百八名陀罗尼经

    圣多罗菩萨一百八名陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 美女收集系统

    美女收集系统

    不良高中生花了一个月的“工资”买了个充气娃娃,正和充气娃娃那啥那啥时,不知怎的,居然被雷劈了。然后穿越到异世获得美女收集系统,收集美女吧!哈哈~
  • 破虚逍遥魔功

    破虚逍遥魔功

    天下大乱,仇问天崛起之路也慢慢开始了,破虚逍遥魔功会伴随他征战异世大陆吗?