登陆注册
15803000000010

第10章

Petra. And to be able to do so much that is good and useful, father!

Dr. Stockmann. And for one's own native town into the bargain, my child!

Mrs. Stockmann. That was a ring at the bell.

Dr. Stockmann. It must be he, then. (A knock is heard at the door.) Come in!

Peter Stockmann (comes in from the hall). Good morning.

Dr. Stockmann. Glad to see you, Peter!

Mrs. Stockmann. Good morning, Peter, How are you?

Peter Stockmann. So so, thank you. (To DR. STOCKMANN.) I received from you yesterday, after office hours, a report dealing with the condition of the water at the Baths.

Dr. Stockmann. Yes. Have you read it?

Peter Stockmann. Yes, I have,Dr. Stockmann. And what have you to say to it?

Peter Stockmann (with a sidelong glance). Hm!--Mrs. Stockmann. Come along, Petra. (She and PETRA go into the room on the left.)Peter Stockmann (after a pause). Was it necessary to make all these investigations behind my back?

Dr. Stockmann. Yes, because until I was absolutely certain about it--Peter Stockmann. Then you mean that you are absolutely certain now?

Dr. Stockmann. Surely you are convinced of that.

Peter Stockmann. Is it your intention to bring this document before the Baths Committee as a sort of official communication?

Dr. Stockmann. Certainly. Something must be done in the matter--and that quickly.

Peter Stockmann. As usual, you employ violent expressions in your report. You say, amongst other things, that what we offer visitors in our Baths is a permanent supply of poison.

Dr. Stockmann. Well, can you describe it any other way, Peter?

Just think--water that is poisonous, whether you drink it or bathe in it! And this we offer to the poor sick folk who come to us trustfully and pay us at an exorbitant rate to be made well again!

Peter Stockmann. And your reasoning leads you to this conclusion, that we must build a sewer to draw off the alleged impurities from Molledal and must relay the water conduits.

Dr. Stockmann. Yes. Do you see any other way out of it? I don't.

Peter Stockmann. I made a pretext this morning to go and see the town engineer, and, as if only half seriously, broached the subject of these proposals as a thing we might perhaps have to take under consideration some time later on.

Dr. Stockmann. Some time later on!

Peter Stockmann. He smiled at what he considered to be my extravagance, naturally. Have you taken the trouble to consider what your proposed alterations would cost? According to the information I obtained, the expenses would probably mount up to fifteen or twenty thousand pounds.

Dr. Stockmann. Would it cost so much?

Peter Stockmann. Yes; and the worst part of it would be that the work would take at least two years.

Dr. Stockmann. Two years? Two whole years?

Peter Stockmann. At least. And what are we to do with the Baths in the meantime? Close them? Indeed we should be obliged to. And do you suppose anyone would come near the place after it had got out that the water was dangerous?

Dr. Stockmann. Yes but, Peter, that is what it is.

Peter Stockmann. And all this at this juncture--just as the Baths are beginning to be known. There are other towns in the neighbourhood with qualifications to attract visitors for bathing purposes. Don't you suppose they would immediately strain every nerve to divert the entire stream of strangers to themselves?

Unquestionably they would; and then where should we be? We should probably have to abandon the whole thing, which has cost us so much money-and then you would have ruined your native town.

Dr. Stockmann. I--should have ruined--!

Peter Stockmann. It is simply and solely through the Baths that the town has before it any future worth mentioning. You know that just as well as I.

Dr. Stockmann. But what do you think ought to be done, then?

Peter Stockmann. Your report has not convinced me that the condition of the water at the Baths is as bad as you represent it to be.

Dr. Stockmann. I tell you it is even worse!--or at all events it will be in summer, when the warm weather comes.

Peter Stockmann. As I said, I believe you exaggerate the matter considerably. A capable physician ought to know what measures to take--he ought to be capable of preventing injurious influences or of remedying them if they become obviously persistent.

Dr. Stockmann. Well? What more?

Peter Stockmann. The water supply for the Baths is now an established fact, and in consequence must be treated as such. But probably the Committee, at its discretion, will not be disinclined to consider the question of how far it might be possible to introduce certain improvements consistently with a reasonable expenditure.

Dr. Stockmann. And do you suppose that I will have anything to do with such a piece of trickery as that?

Peter Stockmann. Trickery!!

Dr. Stockmann. Yes, it would be a trick--a fraud, a lie, a downright crime towards the public, towards the whole community!

Peter Stockmann. I have not, as I remarked before, been able to convince myself that there is actually any imminent danger.

Dr. Stockmann. You have! It is impossible that you should not be convinced. I know I have represented the facts absolutely truthfully and fairly. And you know it very well, Peter, only you won't acknowledge it. It was owing to your action that both the Baths and the water conduits were built where they are; and that is what you won't acknowledge--that damnable blunder of yours.

Pooh!--do you suppose I don't see through you?

Peter Stockmann. And even if that were true? If I perhaps guard my reputation somewhat anxiously, it is in the interests of the town. Without moral authority I am powerless to direct public affairs as seems, to my judgment, to be best for the common good.

同类推荐
  • 性恶

    性恶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 朝邑县志

    朝邑县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 申忠愍诗集

    申忠愍诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 羯磨一卷

    羯磨一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典祸福部

    明伦汇编人事典祸福部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • TFBOYS之那年雨季曾遇见你

    TFBOYS之那年雨季曾遇见你

    他因为她害死了他生命里重要的人而对她恨之入骨,而她却对他暗恋多年,当他终于同意和自己在一起时,是真心,还是另有图谋。。。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 张艺兴予北城之歌

    张艺兴予北城之歌

    “喂。”“怎么了?”“张艺兴,我给你讲个故事吧。”“好啊。”“我喜欢你。”“这个故事我知道,我也想告诉你一个故事。”“它叫我爱你。”
  • 原来,世界那么小

    原来,世界那么小

    终有一天你会知道,公交车,5分钟一班;地铁,9分钟一班;我们的爱,一辈子只有一班。哪怕我们错过,会不会有这么一天,我们在某个陌生的小城相遇,我一眼就认出了你,我们微笑点头,然后擦肩而过……
  • 砂锅娘子

    砂锅娘子

    秦峥从来性子冷,只立志要当天下最牛的掌柜。奈何遇上了路放,这个初见时要死不活的少年,最后成了天下间最尊贵的人。哦,不对,按照路放甘愿让她爬到头顶的架势,这天下间最尊贵的人……自然应该是她才对,哈哈哈!
  • 误入幸福圈

    误入幸福圈

    腹黑大灰狼和娇蛮小狐狸的故事。
  • 最牛司机之天庭联络人

    最牛司机之天庭联络人

    司机林海巧合之下,成了天庭再就业办事处的联络人,众神仙们为了得到下凡再就业的机会,都拼命的讨好他。财神爷送上能感应宝贝的戒指让他秒变土豪;雷公电母送上御风驭雷诀,堪称泡妞装逼无上宝典,还有太上老君,二郎神……神仙太多,就业机会有点少,大家差点挤破脑袋。百花仙子柳眉倒竖:有点风度好不好,有工作理应女仙优先。嫦娥和七仙女们都点头附和:没错,我们会洗衣做饭,也会卖萌暖床,酿酒种花更是拿手。林经理,你就收下我们吧。
  • 第一嚣妃:误惹腹黑王爷

    第一嚣妃:误惹腹黑王爷

    一朝穿越,成为被遗弃在深山的痴傻小姐?家人不喜?无妨,人活着又不是为了取悦别人;身无分文?无妨,当官赚钱就OK!只是,为什么总有一只爱吃醋的腹黑货跟在自己身边?“小落落,本王给你两个选择:一是嫁给本王,二是本王强娶!”某女掏了掏耳朵,道:“夜王殿下,别人求婚时都是深情款款,说着一堆唯美情话,而你呢?既不深情又没情话!这次的不算,再求一次……”
  • 曲阜林庙展谒记

    曲阜林庙展谒记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 顿悟

    顿悟

    人有时候很奇怪,我们急于成长,又哀叹失去的童年;以健康换取金钱,不久后又用金钱恢复健康;活着时认为死离自己很远,临死前又仿佛从未活够;明明对未来焦虑不已,却又无视眼下的幸福。人生在世,谁能不苦?唯有顿悟人生之苦,才能化苦为甜,活一世洒脱幸福。人生虽苦,但苦有苦的味道,悟开了,苦也是甜;生活虽平淡,但淡也有淡的风采,平淡也是幸福。带着精神的枷锁,注定走不出心灵的囚室,背着过于沉重的包袱,注定游不过命运的大江大河。既然如此,为何还要苦苦执着,为何不肯坐下顿悟,立地欢喜?