登陆注册
15791300000020

第20章

Come, give me all myself!

Let me not live, If the young bridegroom, longing for his night, Was ever half so fond.

DOLABELLA. I must be silent, for my soul is busy About a nobler work; she's new come home, Like a long-absent man, and wanders o'er Each room, a stranger to her own, to look If all be safe.

ANTONY. Thou hast what's left of me;

For I am now so sunk from what I was, Thou find'st me at my lowest water-mark.

The rivers that ran in, and raised my fortunes, Are all dried up, or take another course:

What I have left is from my native spring;I've still a heart that swells, in scorn of fate, And lifts me to my banks.

DOLABELLA. Still you are lord of all the world to me.

ANTONY. Why, then I yet am so; for thou art all.

If I had any joy when thou wert absent, I grudged it to myself; methought I robbed Thee of thy part. But, O my Dolabella!

Thou has beheld me other than I am.

Hast thou not seen my morning chambers filled With sceptred slaves, who waited to salute me?

With eastern monarchs, who forgot the sun, To worship my uprising?--menial kings Ran coursing up and down my palace-yard, Stood silent in my presence, watched my eyes, And, at my least command, all started out, Like racers to the goal.

DOLABELLA. Slaves to your fortune.

ANTONY. Fortune is Caesar's now; and what am I?

VENTIDIUS. What you have made yourself; I will not flatter.

ANTONY. Is this friendly done?

DOLABELLA. Yes; when his end is so, I must join with him;Indeed I must, and yet you must not chide;Why am I else your friend?

ANTONY. Take heed, young man, How thou upbraid'st my love: The queen has eyes, And thou too hast a soul. Canst thou remember, When, swelled with hatred, thou beheld'st her first, As accessary to thy brother's death?

DOLABELLA. Spare my remembrance; 'twas a guilty day, And still the blush hangs here.

ANTONY. To clear herself, For sending him no aid, she came from Egypt.

Her galley down the silver Cydnus rowed, The tackling silk, the streamers waved with gold;The gentle winds were lodged in purple sails:

Her nymphs, like Nereids, round her couch were placed;Where she, another sea-born Venus, lay.

DOLABELLA. No more; I would not hear it.

ANTONY. Oh, you must!

She lay, and leant her cheek upon her hand, And cast a look so languishingly sweet, As if, secure of all beholders' hearts, Neglecting, she could take them: boys, like Cupids, Stood fanning, with their painted wings, the winds.

That played about her face. But if she smiled A darting glory seemed to blaze abroad, That men's desiring eyes were never wearied, But hung upon the object: To soft flutes The silver oars kept time; and while they played, The hearing gave new pleasure to the sight;And both to thought. 'Twas heaven, or somewhat more;For she so charmed all hearts, that gazing crowds Stood panting on the shore, and wanted breath To give their welcome voice.

Then, Dolabella, where was then thy soul?

Was not thy fury quite disarmed with wonder?

Didst thou not shrink behind me from those eyes And whisper in my ear--Oh, tell her not That I accused her with my brother's death?

DOLABELLA. And should my weakness be a plea for yours?

Mine was an age when love might be excused, When kindly warmth, and when my springing youth Made it a debt to nature. Yours--VENTIDIUS. Speak boldly.

Yours, he would say, in your declining age, When no more heat was left but what you forced, When all the sap was needful for the trunk, When it went down, then you constrained the course, And robbed from nature, to supply desire;In you (I would not use so harsh a word)

'Tis but plain dotage.

ANTONY. Ha!

DOLABELLA. 'Twas urged too home.--

But yet the loss was private, that I made;'Twas but myself I lost: I lost no legions;I had no world to lose, no people's love.

ANTONY. This from a friend?

DOLABELLA. Yes, Antony, a true one;

A friend so tender, that each word I speak Stabs my own heart, before it reach your ear.

Oh, judge me not less kind, because I chide!

To Caesar I excuse you.

ANTONY. O ye gods!

Have I then lived to be excused to Caesar?

DOLABELLA. As to your equal.

ANTONY. Well, he's but my equal:

While I wear this he never shall be more.

DOLABELLA. I bring conditions from him.

ANTONY. Are they noble?

Methinks thou shouldst not bring them else; yet he Is full of deep dissembling; knows no honour Divided from his interest. Fate mistook him;For nature meant him for an usurer:

He's fit indeed to buy, not conquer kingdoms.

VENTIDIUS. Then, granting this, What power was theirs, who wrought so hard a temper To honourable terms?

ANTONY. I was my Dolabella, or some god.

DOLABELLA. Nor I, nor yet Maecenas, nor Agrippa:

They were your enemies; and I, a friend, Too weak alone; yet 'twas a Roman's deed.

ANTONY. 'Twas like a Roman done: show me that man, Who has preserved my life, my love, my honour;Let me but see his face.

VENTIDIUS. That task is mine, And, Heaven, thou know'st how pleasing.

[Exit VENTIDIUS.]

DOLABELLA. You'll remember To whom you stand obliged?

ANTONY. When I forget it Be thou unkind, and that's my greatest curse.

My queen shall thank him too, DOLABELLA. I fear she will not.

ANTONY. But she shall do it: The queen, my Dolabella!

Hast thou not still some grudgings of thy fever?

DOLABELLA. I would not see her lost.

ANTONY. When I forsake her, Leave me my better stars! for she has truth Beyond her beauty. Caesar tempted her, At no less price than kingdoms, to betray me;But she resisted all: and yet thou chidest me For loving her too well. Could I do so?

DOLABELLA. Yes; there's my reason.

Re-enter VENTIDIUS, with OCTAVIA, leading ANTONY'S two little DAUGHTERSANTONY. Where?--Octavia there!

[Starting back.]

VENTIDIUS. What, is she poison to you?--a disease?

Look on her, view her well, and those she brings:

Are they all strangers to your eyes? has nature No secret call, no whisper they are yours?

DOLABELLA. For shame, my lord, if not for love, receive them With kinder eyes. If you confess a man, Meet them, embrace them, bid them welcome to you.

同类推荐
热门推荐
  • 鬼王娇妻,请宠我

    鬼王娇妻,请宠我

    相亲版:当对方问纪尤风讨厌什么样的男人时,她想都不想,说:“虚伪,一肚子坏水,整天想着算计我的。”对方无语了一下,继续问她喜欢什么样的男人,纪尤风想了许久,说:“帅气,多金,腿长,疼我。”楚远走到她身边,顺便补了一句:“我这样的。”
  • 一见倾情:亿万首席宠甜妻

    一见倾情:亿万首席宠甜妻

    封氏集团内部消息不胫而走,公司命悬一线时,曾经叱咤风云的商界传奇,霸气回归!晚上,沈喻爱在他枕边问:“所以,你跟我相识以来,一切都是装的?”封靖辰说:“除了爱你。”遇见,就已是爱情最美的邂逅,更何况是恰巧爱我的你。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 天降萌妻:校草恋上我

    天降萌妻:校草恋上我

    楚雅沁因养父派给他的任务,从法国回到了中国,转入了帝辰学院。在那里她爱上了这辈子就不该爱上的人。从相识到相知,相爱,遇到了太多的艰难险阻。最终能不能走在一起呢?
  • 洪荒时代

    洪荒时代

    [花雨授权]幼小的盘古就在这暗无天日的狭小世界中生存长大,一日日地将蝉茧也无限量地胀大盘古。身边多了位可爱的小东西。盘古给它取名叫蜈蚣。盘古讲烦了,抽出自己胸前的一根肋骨,做了一把巨斧给蜈蚣……
  • 三生三世愿为你倾尽天下

    三生三世愿为你倾尽天下

    她,杀手之王独孤染墨,冷心冷情。却因一次意外,来到古代,她遇见了他。纳兰铭轩,可是...她看错了他。呵呵呵,她不明白一纸江山,就这么重要吗?她败了彻彻底底的败了。世态炎凉转身低眉泪从此绝。再次重生,她变成了懦弱的她,睁眼昔日懦弱一不在。只剩清冷,可是天算不如人算,原以为不会相信情的她遇见了他,上官君陌,他宠她,护她,只对她一人无赖。终于触动了她心中最深处的那根弦。生与死相守,且看红颜如何,倾尽天下!
  • 人间瓷话

    人间瓷话

    不想当金丝雀,也绝不做冷苑弃子。她成功争夺到了这身体的控制权,却也走到了死境。如果能替你重活一次,即使顶着云泥之别的容貌,也势要将乾坤反转!
  • 墨染江湖

    墨染江湖

    一个天才少年,因为一场事故患上了孤僻症,整整四年他拒绝和陌生人交往,讨厌热闹的环境,终日坐于家中看小说,废寝忘食,手不释卷。某日,他被刚大学毕业的妹妹和发小逼迫开始玩一款名为《江湖道》的游戏,从此他的生活发生翻天覆地的改变……在游戏中他发现那无法释怀的过往只不过是一场骗局,是报复还是放下?当他真正地融入游戏世界,风云变幻,血雨腹风,恩怨情仇,伤别离,江湖没有那么简单,且看他如何用自己的智慧和特长玩转江湖,一个非常宅的弱男是如何成为江湖的绝世传说……
  • Boos来袭:娇小姐别闹!

    Boos来袭:娇小姐别闹!

    “啊!!!!!”风浅浅用修长的手指指着对面的一个男人怒吼道,只见对面的男人戴着一个墨镜,让人猜不透他的模样,但是他身上发出的王者气息让人畏惧。“你确定不是你自己扑上来的?”男人冷冷地说道。“那······那是意外!”风浅浅诺诺地说道,这个身上散发出王者气息的男人,让自己不敢靠近。但是一想到自己的初吻就这样白白的送给了这样一个男人,心里还真是不甘!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)