登陆注册
15788900000004

第4章

Soc.Well, but are you and I expected to praise the sentiments of the author, or only the clearness, and roundness, and finish, and tournure of the language? As to the first I willingly submit to your better judgment, for I am not worthy to form an opinion, having only attended to the rhetorical manner; and I was doubting whether this could have been defended even by Lysias himself; I thought, though Ispeak under correction, that he repeated himself two or three times, either from want of words or from want of pains; and also, he appeared to me ostentatiously to exult in showing how well he could say the same thing in two or three ways.

Phaedr.Nonsense, Socrates; what you call repetition was the especial merit of the speech; for he omitted no topic of which the subject rightly allowed, and I do not think that any one could have spoken better or more exhaustively.

Soc.There I cannot go along with you.Ancient sages, men and women, who have spoken and written of these things, would rise up in judgment against me, if out of complaisance I assented to you.

Phaedr.Who are they, and where did you hear anything better than this?

Soc.I am sure that I must have heard; but at this moment I do not remember from whom; perhaps from Sappho the fair, or Anacreon the wise; or, possibly, from a prose writer.Why do I say so? Why, because I perceive that my bosom is full, and that I could make another speech as good as that of Lysias, and different.Now I am certain that this is not an invention of my own, who am well aware that I know nothing, and therefore I can only infer that I have been filled through the cars, like a pitcher, from the waters of another, though Ihave actually forgotten in my stupidity who was my informant.

Phaedr.That is grand:-but never mind where you beard the discourse or from whom; let that be a mystery not to be divulged even at my earnest desire.Only, as you say, promise to make another and better oration, equal in length and entirely new, on the same subject; and I, like the nine Archons, will promise to set up a golden image at Delphi, not only of myself, but of you, and as large as life.

Soc.You are a dear golden ass if you suppose me to mean that Lysias has altogether missed the mark, and that I can make a speech from which all his arguments are to be excluded.The worst of authors will say something which is to the point.Who, for example, could speak on this thesis of yours without praising the discretion of the non-lover and blaming the indiscretion of the lover? These are the commonplaces of the subject which must come in (for what else is there to be said?) and must be allowed and excused; the only merit is in the arrangement of them, for there can be none in the invention; but when you leave the commonplaces, then there may be some originality.

Phaedr.I admit that there is reason in what you say, and I too will be reasonable, and will allow you to start with the premiss that the lover is more disordered in his wits than the non-lover; if in what remains you make a longer and better speech than Lysias, and use other arguments, then I say again, that a statue you shall have of beaten gold, and take your place by the colossal offerings of the Cypselids at Olympia.

Soc.How profoundly in earnest is the lover, because to tease him I lay a finger upon his love! And so, Phaedrus, you really imagine that I am going to improve upon the ingenuity of Lysias?

Phaedr.There I have you as you had me, and you must just speak "as you best can." Do not let us exchange "tu quoque" as in a farce, or compel me to say to you as you said to me, "I know Socrates as well as I know myself, and he was wanting to, speak, but he gave himself airs." Rather I would have you consider that from this place we stir not until you have unbosomed yourself of the speech; for here are we all alone, and I am stronger, remember, and younger than you-Wherefore perpend, and do not compel me to use violence.

Soc.But, my sweet Phaedrus, how ridiculous it would be of me to compete with Lysias in an extempore speech! He is a master in his art and I am an untaught man.

Phaedr.You see how matters stand; and therefore let there be no more pretences; for, indeed, I know the word that is irresistible.

Soc.Then don't say it.

Phaedr.Yes, but I will; and my word shall be an oath."I say, or rather swear"-but what god will be witness of my oath?-"By this plane-tree I swear, that unless you repeat the discourse here in the face of this very plane-tree, I will never tell you another; never let you have word of another!"Soc.Villain I am conquered; the poor lover of discourse has no more to say.

Phaedr.Then why are you still at your tricks?

Soc.I am not going to play tricks now that you have taken the oath, for I cannot allow myself to be starved.

Phaedr.Proceed.

Soc.Shall I tell you what I will do?

Phaedr.What?

Soc.I will veil my face and gallop through the discourse as fast as I can, for if I see you I shall feel ashamed and not know what to say.

Phaedr.Only go on and you may do anything else which you please.

Soc.Come, O ye Muses, melodious, as ye are called, whether you have received this name from the character of your strains, or because the Melians are a musical race, help, O help me in the tale which my good friend here desires me to rehearse, in order that his friend whom he always deemed wise may seem to him to be wiser than ever.

同类推荐
  • 太古集

    太古集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Maid Marian

    Maid Marian

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 补张灵崔莹合传

    补张灵崔莹合传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 永历实录

    永历实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 荀子

    荀子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 凤鼓朝凰

    凤鼓朝凰

    贤妃开国,嬖宠倾邦,倾邦而后开国,一个传奇女子,相恋一世,相误一生。天降青鸾鸣紫徽,寒潭凄恻九重悲。奈何心愿与身违。素手遮天终有泪,丹凤朝凰始于飞。山河高处不胜寒。本故事纯属虚构,请勿模仿
  • 天璘地九

    天璘地九

    她是仙界青丘帝国一出生便是三尾的九公主。他是仙界金刃帝国未来的继承人。一次六界之旅,结束在魔界。她的法力本就强大,仅她一人之力,魔尊苏醒,女娲重生。他与她第一次相遇,他是高高在上的太子;而她,遭人唾弃的傻子。她喊他师傅,在一次次的相处中,渐生情愫,却未察觉。最后,他的侧妃使计,黑眸被剜,心脏生生去了一半,终是喝下了忘情水。报仇?当然!伤她之人,都该死!
  • 网游之死灵法师

    网游之死灵法师

    游戏天天玩,但是怎么好的书可不是天天有的哦!~~~~~~~
  • 谁家年少足风流

    谁家年少足风流

    问冷暖知否,知你青丝未绾无人梳今生她不愿再被背叛,所以把自己的心冰封了,却不想他的出现颠覆了她的世界。“想不到这唯唯诺诺的苏相府的大小姐居然还有这样的一面,竟然把那留人居给烧了。”路过的路人看到这火光冲天的场面惊呆了。“苏瑾曦,你想干嘛!”只见恼羞成怒的夏以沫一过来就给了苏瑾曦一巴掌。只听见“啪”的一声,众人只见着苏大小姐的面色红润,但唯独不见那掌印的痕迹,却见这夏以沫脸上有一个及其明显的掌印,不一会儿变肿了起来。
  • 杂事录

    杂事录

    此为记录我所经历的或人或事,以及对一些事的感想,感悟
  • 罔生传说

    罔生传说

    “一个人从生一来的那一刻开始,就承受了这个社会所赋予的历史使命我的使命又是什么呢?”一个没办法修炼的人,又是千年难得一遇的天才。奇遇中得到的武功秘籍,能否改变废物的实力。斗气,魔法,武技都只是表面上的东西,真正的核心是灵魂,掌握了灵魂的控制权天下谁与争锋。
  • 伊人得君心

    伊人得君心

    话说,君心何以得?知却王情薄如纸,奈何伊人痴情笑?再怎么执子之手,与子偕老,再怎么愿得一人心白首不相离,到最后还不是楼兰花香,伊人独醉?爱情不可信,友情不可信,难道只能靠自己吗?薄情王爷说,从未心动谈何喜欢?现代才女说,休了我,或则杀了我。薄情王爷会如何抉择?现代才女又会有怎样的命运呢?快来猜猜现代才女如何大战薄情王爷呢?
  • 吸血鬼大人:要定你

    吸血鬼大人:要定你

    从小就是唯物主义的接班人好不好?明明对鬼神之说敬而远之的好不好?这个世界上有很多你不知道的事,你可以不相信,但你不能否定。鬼,吸血鬼,捉鬼师,吸血鬼猎人……呃,其实栾夏一只是一个人而已。嗯,其实她该买张符的。
  • 在星光下为你点亮守候

    在星光下为你点亮守候

    你是我的星光你是我的梦想,我爱的少年不要哭,一定要记住,你们身后有一片星海,三只加油,四叶草给你们一片红海
  • 刺客祖师

    刺客祖师

    康宁,在《上古世纪》游戏中,是一个600级幽影刺客,荣誉未满,带着600级幽影刺客的经验,以及对《上古世纪》的了解,重回哈里兰大陆。身为一个刺客,第一重要的是什么?不是实力。而是,懂得完美地隐藏身份。什么是刺客?拥有高超的杀人技术?还是赴死的决心?真正的刺客,一击未中,远遁千里。看见我的时候,你已经死了。ps:康宁说:“我这样出色的男人,不管在什么地方,都好象漆黑中的萤火虫一样,那样的鲜明,光亮。但我不说,你肯定不知道,其实我是一个刺客。”