登陆注册
15760600000001

第1章

INTRODUCTION.

This is another little story from The Keepsake of 1828. It was told to me many years ago by the late Miss Anna Seward, who, among other accomplishments that rendered her an amusing inmate in a country house, had that of recounting narratives of this sort with very considerable effect--much greater, indeed, than any one would be apt to guess from the style of her written performances. There are hours and moods when most people are not displeased to listen to such things; and I have heard some of the greatest and wisest of my contemporaries take their share in telling them.

AUGUST 1831

THE TAPESTRIED CHAMBER;

OR, THE LADY IN THE SACQUE.

The following narrative is given from the pen, so far as memory permits, in the same character in which it was presented to the author's ear; nor has he claim to further praise, or to be more deeply censured, than in proportion to the good or bad judgment which he has employed in selecting his materials, as he has studiously avoided any attempt at ornament which might interfere with the simplicity of the tale.

At the same time, it must be admitted that the particular class of stories which turns on the marvellous possesses a stronger influence when told than when committed to print. The volume taken up at noonday, though rehearsing the same incidents, conveys a much more feeble impression than is achieved by the voice of the speaker on a circle of fireside auditors, who hang upon the narrative as the narrator details the minute incidents which serve to give it authenticity, and lowers his voice with an affectation of mystery while he approaches the fearful and wonderful part. It was with such advantages that the present writer heard the following events related, more than twenty years since, by the celebrated Miss Seward of Litchfield, who, to her numerous accomplishments, added, in a remarkable degree, the power of narrative in private conversation. In its present form the tale must necessarily lose all the interest which was attached to it by the flexible voice and intelligent features of the gifted narrator. Yet still, read aloud to an undoubting audience by the doubtful light of the closing evening, or in silence by a decaying taper, and amidst the solitude of a half-lighted apartment, it may redeem its character as a good ghost story. Miss Seward always affirmed that she had derived her information from an authentic source, although she suppressed the names of the two persons chiefly concerned. I will not avail myself of any particulars I may have since received concerning the localities of the detail, but suffer them to rest under the same general description in which they were first related to me;and for the same reason I will not add to or diminish the narrative by any circumstance, whether more or less material, but simply rehearse, as I heard it, a story of supernatural terror.

About the end of the American war, when the officers of Lord Cornwallis's army, which surrendered at Yorktown, and others, who had been made prisoners during the impolitic and ill-fated controversy, were returning to their own country, to relate their adventures, and repose themselves after their fatigues, there was amongst them a general officer, to whom Miss S. gave the name of Browne, but merely, as I understood, to save the inconvenience of introducing a nameless agent in the narrative. He was an officer of merit, as well as a gentleman of high consideration for family and attainments.

Some business had carried General Browne upon a tour through the western counties, when, in the conclusion of a morning stage, he found himself in the vicinity of a small country town, which presented a scene of uncommon beauty, and of a character peculiarly English.

The little town, with its stately old church, whose tower bore testimony to the devotion of ages long past, lay amidst pastures and cornfields of small extent, but bounded and divided with hedgerow timber of great age and size. There were few marks of modern improvement. The environs of the place intimated neither the solitude of decay nor the bustle of novelty; the houses were old, but in good repair; and the beautiful little river murmured freely on its way to the left of the town, neither restrained by a dam nor bordered by a towing-path.

Upon a gentle eminence, nearly a mile to the southward of the town, were seen, amongst many venerable oaks and tangled thickets, the turrets of a castle as old as the walls of York and Lancaster, but which seemed to have received important alterations during the age of Elizabeth and her successor, It had not been a place of great size; but whatever accommodation it formerly afforded was, it must be supposed, still to be obtained within its walls. At least, such was the inference which General Browne drew from observing the smoke arise merrily from several of the ancient wreathed and carved chimney-stalks. The wall of the park ran alongside of the highway for two or three hundred yards; and through the different points by which the eye found glimpses into the woodland scenery, it seemed to be well stocked.

Other points of view opened in succession--now a full one of the front of the old castle, and now a side glimpse at its particular towers, the former rich in all the bizarrerie of the Elizabethan school, while the simple and solid strength of other parts of the building seemed to show that they had been raised more for defence than ostentation.

Delighted with the partial glimpses which he obtained of the castle through the woods and glades by which this ancient feudal fortress was surrounded, our military traveller was determined to inquire whether it might not deserve a nearer view, and whether it contained family pictures or other objects of curiosity worthy of a stranger's visit, when, leaving the vicinity of the park, he rolled through a clean and well-paved street, and stopped at the door of a well-frequented inn.

同类推荐
热门推荐
  • 专宠蜜爱:嗜血BOSS好可怕

    专宠蜜爱:嗜血BOSS好可怕

    【我和吸血鬼有个约会】被人下药,小警花程白抱住了他的大腿。“帅哥……你要不要跟我睡?1千块怎样,我还是第一次,你也不算亏。”却不想,他竟然嗜血……东方律,人称律爷,身世神秘,事业遍布全球。一日被抱大腿,自此走上宠妻不归路。警察局内。“东方律,老实交代犯罪经过。”“日后再说。”“现在要!”“从命!”大BOSS关掉摄像头,将她抱上桌。想知道跟一个无所不能的人谈恋爱是什么感觉吗?你以为这是单纯的“霸道总裁爱上我”?小天使大宝贝们,我们玩点刺激的,跟着北极一起脑洞大开吧。坑品保证,欢迎检阅。
  • 豪门唇情:总裁罪爱

    豪门唇情:总裁罪爱

    一场交易她被父亲卖给了一个嗜血的男人,金钱样貌权势样样俱全,唯一没有的就是人性,传说中那个男人玩死了两个老婆,是能让黑白两道都闻风丧胆的人物,她真正存在的意义不过是只具有暖床功能的奴隶,当一切阴谋揭开时,从头到尾她都是一场场阴谋中的棋子……
  • 月下花流影

    月下花流影

    遇见,是缘分,还是注定?人的一生会遇到很多很多人,喜欢的,讨厌的;快乐的;悲伤的。他们或许擦肩而过,或许只是点头之交,而那个能触动你灵魂的人或许就在某一天不经意的就遇见了,从此便沉沦,只为她嫣然一笑。她是一名普通家庭成长的设计师,而他是一名刑警队长,两个毫无交集的人,却因为缘分而交集在一起,谱了一段姻缘佳话。
  • 豪门宠婚:总裁的弃妇甜心

    豪门宠婚:总裁的弃妇甜心

    “老公,我们离婚吧。”“好。”她心灰意冷的离去,殊不知,从此之后,她去哪里,他便甘遂左右。三年后,她被逼无奈选择复婚。这回换做他故作矜持,“复婚后,三个条件。”“什么?”“不许看别人、不许想别人、不许拍我出丑照片。”她下意识的捂住手中的相机,当初她偷拍他的时候,没想到把一辈子拍进去……“妈咪,你当初为什么和爹地结婚啊?”“因为,误打误撞……”男人威胁一瞪。她迅速说道:“因为,你爹地太完美!”
  • 穿越之血族盲妃

    穿越之血族盲妃

    她,纯血公主,被心爱之人背叛,屠了全族,用生命与恶魔做交易,转借暂时的力量;她,风家最不受宠的瞎眼小姐,因为一双与生俱来的异瞳,一出生就被认为是母亲与他人苟且生下的杂种,一出生爹爹就亲手挖去了她的双眼,姨娘妒她,设计废了她的灵根,成了举国尽知的废物加瞎子。当一双惑世异瞳再次睁开,她已是千余年后的吸血鬼公主,翻手为云,覆手为雨!“废物是吧,等着看吧,到底谁才是真正的废物!”
  • 燃情密爱,帝少专宠复仇妻

    燃情密爱,帝少专宠复仇妻

    传言A市帝都身价上亿的帝少萧轲闫,不仅冷酷无情,还有非常严重的洁癖,不仅仅是对事和物,对女人也是,任何接近他的雌性必死无疑。然而……只有秦暖阳这个唯一可以接近他的秘书才知道传言有误,非常有误,这个男人其实是一只披着羊皮的狼,对她上下其手不说,明明每天都有从五星级餐厅送过来的超级豪华午餐,还每天从她带的饭盒里抢菜……这个样子的萧轲闫哪里冷酷无情了?哪里有像是有洁癖了?“喂,帝少,你手往哪里放?”“喂,帝少,把我碗里的鸡腿给我放下!”
  • 环境造就我们

    环境造就我们

    一个高考落榜的少年,一个自主招生的形式念的大学,本因对大学生活向往,却不知因为种种失望,却过着人在自我内心与现实冲突的无限磨砺中的自我成长历程。
  • 铭芊七彩云端

    铭芊七彩云端

    芊飘来飘去点亮了心归宿于谁!铭一生一梦醉了眼只为其转身!在尘世中相互把你找!倾一世相思到白头!七彩纷飞,云端高望。等待是为了遇见最好的你!许我三千笔墨,绘你绝世倾城。
  • 不忘倾城

    不忘倾城

    天宸,爱上你之前,我的任务是杀了你,爱上你之后,我的任务是保护你,你将我从无边的孤独中抽离,也让我落入了另一个深渊。我不懂爱,也不懂被爱。倘若我没有说过我爱你,那么现在,我会用我的一世倾城不忘爱你。—冷潇然潇然,离开你之后我每句话都在违心,复了仇,失了你,又如何?—慕天宸她是他杀父仇人之女,他是她暗杀任务目标,原本毫无纠葛的二人因为一次任务纠缠不断,相爱相杀。他想爱,却无力去爱。她想爱,却不懂怎样爱。迷失在爱情中的人都是飞蛾,我们全部义无反顾,哪怕最后为爱沉沦,飞蛾自焚。那年断绝台,他离开她。这年断绝台,他失去她。断绝台,断情绝义。留伤剑,徒留悲伤。“醒醒啊,今晚的星空好美……”
  • 都是天使爱上了我

    都是天使爱上了我

    天使作伴,美人如云,我只想平平淡淡过一生。但是你们非要逼我,我只有送你们去见阎王......