登陆注册
15759800000013

第13章

"Suddenly coming to himself, parched, he de-manded a drink of water. She did not move. She had not understood, though he may have thought he was speaking in English. He waited, looking at her, burning with fever, amazed at her silence and immobility, and then he shouted impatiently, 'Water! Give me water!'

"She jumped to her feet, snatched up the child, and stood still. He spoke to her, and his passion-ate remonstrances only increased her fear of that strange man. I believe he spoke to her for a long time, entreating, wondering, pleading, ordering, Isuppose. She says she bore it as long as she could.

And then a gust of rage came over him.

"He sat up and called out terribly one word--some word. Then he got up as though he hadn't been ill at all, she says. And as in fevered dismay, indignation, and wonder he tried to get to her round the table, she simply opened the door and ran out with the child in her arms. She heard him call twice after her down the road in a terrible voice--and fled. . . . Ah! but you should have seen stir-ring behind the dull, blurred glance of these eyes the spectre of the fear which had hunted her on that night three miles and a half to the door of Fos-ter's cottage! I did the next day.

"And it was I who found him lying face down and his body in a puddle, just outside the little wicket-gate.

"I had been called out that night to an urgent case in the village, and on my way home at day-break passed by the cottage. The door stood open.

My man helped me to carry him in. We laid him on the couch. The lamp smoked, the fire was out, the chill of the stormy night oozed from the cheer-less yellow paper on the wall. 'Amy!' I called aloud, and my voice seemed to lose itself in the emptiness of this tiny house as if I had cried in a desert. He opened his eyes. 'Gone!' he said dis-tinctly. 'I had only asked for water--only for a little water. . . .'

"He was muddy. I covered him up and stood waiting in silence, catching a painfully gasped word now and then. They were no longer in his own language. The fever had left him, taking with it the heat of life. And with his panting breast and lustrous eyes he reminded me again of a wild creature under the net; of a bird caught in a snare. She had left him. She had left him--sick --helpless--thirsty. The spear of the hunter had entered his very soul. 'Why?' he cried in the pen-etrating and indignant voice of a man calling to a responsible Maker. A gust of wind and a swish of rain answered.

"And as I turned away to shut the door he pro-nounced the word 'Merciful!' and expired.

"Eventually I certified heart-failure as the im-mediate cause of death. His heart must have in-deed failed him, or else he might have stood this night of storm and exposure, too. I closed his eyes and drove away. Not very far from the cottage Imet Foster walking sturdily between the dripping hedges with his collie at his heels.

"'Do you know where your daughter is?' I

asked.

"'Don't I!' he cried. 'I am going to talk to him a bit. Frightening a poor woman like this.'

"'He won't frighten her any more,' I said.

'He is dead.'

"He struck with his stick at the mud.

"'And there's the child.'

"Then, after thinking deeply for a while--"'I don't know that it isn't for the best.'

"That's what he said. And she says nothing at all now. Not a word of him. Never. Is his im-age as utterly gone from her mind as his lithe and striding figure, his carolling voice are gone from our fields? He is no longer before her eyes to ex-cite her imagination into a passion of love or fear;and his memory seems to have vanished from her dull brain as a shadow passes away upon a white screen. She lives in the cottage and works for Miss Swaffer. She is Amy Foster for everybody, and the child is 'Amy Foster's boy.' She calls him Johnny--which means Little John.

"It is impossible to say whether this name re-calls anything to her. Does she ever think of the past? I have seen her hanging over the boy's cot in a very passion of maternal tenderness. The lit-tle fellow was lying on his back, a little frightened at me, but very still, with his big black eyes, with his fluttered air of a bird in a snare. And looking at him I seemed to see again the other one--the father, cast out mysteriously by the sea to perish in the supreme disaster of loneliness and despair."End

同类推荐
  • 香销酒醒词

    香销酒醒词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 峡中行

    峡中行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严策林

    华严策林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Orlando Furioso

    Orlando Furioso

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寻易尊师不遇

    寻易尊师不遇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 再见高中

    再见高中

    一个初中生毕业到高中毕业,从辉煌的中考到高考名落孙山,这是一个农村学生的真实写照,更是现在许多农村孩子所面对现实,教育,家庭,老师,亲情,朋友对那些成长中的孩子会产生多大的影响......
  • 武破逆仙

    武破逆仙

    自从盘古开天辟地以来,世间便出现了无数仙人,他们移山倒海,摘星拿月,飞天遁地,无所不能,。可再强的人也抵不过天地之间的规则,世界上并不存在永恒,哪怕号称寿与天齐的仙人也是一样,随着岁月的变迁,一次次天地大劫的降临,损落的损落,消失的消失。时至今日,仙人早已成为传说,长生之密也从此失传。但只
  • 炼狱录

    炼狱录

    那天,我在这世上唯一深爱的人杀死了我,而我却不知道为什么?明明,一直以来,不都深爱着彼此吗·······不管这么样,我一定要弄清这样一切,那怕,我只剩下一个脆弱不堪的灵魂!
  • 忆,错

    忆,错

    一段平凡的爱情,演绎着不平凡的经历,你是否心底也有一段想忘又不想忘的那个人!
  • 前妻不二嫁,腹黑总裁吃定你

    前妻不二嫁,腹黑总裁吃定你

    一场惊心设计的豪门盛宴,她亲眼看见自己的未婚夫跟别的女人在一张床上滚,而她成了人人唾弃的小三,他出现,替她解围,却不想他才是她真正的噩梦!“柳清苑,你是我的女人,这辈子你别想逃出我的手心!”“那我便只是你身边的一具行尸走肉!”他冷情,她冷心,他们之间又能够碰撞出怎样的火花?
  • 撒旦索情:至死不休

    撒旦索情:至死不休

    《oneday》里安妮海瑟薇说的一句台词。“我无法控制自己对你的难以忘怀,可是我关于你的一切已经再也没有了期待。”她——夏语儿,不得已的嫁给了全身烧伤的凌家大公子,却爱上了一直招惹自己的天姿财团boss顾北天!在现实和理智的压迫下几近疯狂的她却发现了一个惊天大秘密!爱情里面不应该有隐瞒,不应该有欺骗,她说“如果,遇见你,是我的不幸,那么,爱上你,就是我这辈子最大的不幸!”
  • 武灵盛世

    武灵盛世

    金戈铁马,乱世辉煌,茫茫世界,鼎立九冥大陆,立足神禁,破域而入神,又临神圣,莫道而虚,欲破三千难。破而后立,超凡入圣,斌如圣归,笑傲当世,逍遥至尊,一落红尘,难欲仙道,欲破,思往而断红尘,亦断其道,終成圣仙,往往思冥兮难堪破,久久鼎世兮終归我。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 超级酒楼系统

    超级酒楼系统

    自古酒楼之间流传着这么一个地方。在那可以交万界的朋友、可以打听到你想要的任何东西。酒,人也,楼筑。“乘物而游、游乎四海之外、无何有之乡,是为酒。”请客官,允许我沈约,带领你们得知您想知道的事情