登陆注册
15757600000004

第4章

On towers of Ilion, free no more, Hast flung the mighty mesh of war, And closely girt them round, Till neither warrior may 'scape, Nor stripling lightly overleap The trammels as they close, and close, Till with the grip of doom our foes In slavery's coil are bound!

Zeus, Lord of hospitality, In grateful awe I bend to thee-'Tis thou hast struck the blow!

At Alexander, long ago, We marked thee bend thy vengeful bow, But long and warily withhold The eager shaft, which, uncontrolled And loosed too soon or launched too high, Had wandered bloodless through the sky.

strophe 1

Zeus, the high God!-whate'er be dim in doubt, This can our thought track out-The blow that fells the sinner is of God, And as he wills, the rod Of vengeance smiteth sore. One said of old, The gods list not to hold A reckoning with him whose feet oppress The grace of holiness-An impious word! for whenso'er the sire Breathed forth rebellious fire-What time his household overflowed the measure Of bliss and health and treasure-His children's children read the reckoning plain, At last, in tears and pain.

On me let weal that brings no woe be sent, And therewithal, content!

Who spurns the shrine of Right, nor wealth nor power Shall be to him a tower, To guard him from the gulf: there lies his lot, Where all things are forgot.

antistrophe 1

Lust drives him on-lust, desperate and wild, Fate's sin-contriving child-And cure is none; beyond concealment clear, Kindles sin's baleful glare.

As an ill coin beneath the wearing touch Betrays by stain and smutch Its metal false-such is the sinful wight.

Before, on pinions light, Fair Pleasure flits, and lures him childlike on, While home and kin make moan Beneath the grinding burden of his crime;Till, in the end of time, Cast down of heaven, he pours forth fruitless prayer To powers that will not hear.

And such did Paris come Unto Atreides' home, And thence, with sin and shame his welcome to repay, Ravished the wife away-strophe 2

And she, unto her country and her kin Leaving the clash of shields and spears and arming ships, And bearing unto Troy destruction for a dower, And overbold in sin, Went fleetly thro' the gates, at midnight hour.

Oft from the prophets' lips Moaned out the warning and the wail-Ah woe!

Woe for the home, the home! and for the chieftains, woe!

Woe for the bride-bed, warm Yet from the lovely limbs, the impress of the form Of her who loved her lord, awhile ago And woe! for him who stands Shamed, silent, unreproachful, stretching hands That find her not, and sees, yet will not see, That she is far away!

And his sad fancy, yearning o'er the sea, Shall summon and recall Her wraith, once more to queen it in his hall.

And sad with many memories, The fair cold beauty of each sculptured face-And all to hatefulness is turned their grace, Seen blankly by forlorn and hungering eyes!

antistrophe 2

And when the night is deep, Come visions, sweet and sad, and bearing pain Of hopings vain-Void, void and vain, for scarce the sleeping sight Has seen its old delight, When thro' the grasps of love that bid it stay It vanishes away On silent wings that roam adown the ways of sleep.

Such are the sights, the sorrows fell, About our hearth-and worse, whereof I may not tell.

But, all the wide town o'er, Each home that sent its master far away From Hellas' shore, Feels the keen thrill of heart, the pang of loss, to-day.

For, truth to say, The touch of bitter death is manifold!

Familiar was each face, and dear as life, That went unto the war, But thither, whence a warrior went of old, Doth nought return-Only a spear and sword, and ashes in an urn!

strophe 3

For Ares, lord of strife, Who doth the swaying scales of battle hold, War's money-changer, giving dust for gold, Sends back, to hearts that held them dear, Scant ash of warriors, wept with many a tear, Light to the band, but heavy to the soul;Yea, fills the light urn full With what survived the flame-Death's dusty measure of a hero's frame!

Alas! one cries, and yet alas again!

Our chief is gone, the hero of the spear, And hath not left his peer!

Ah woe! another moans-my spouse is slain, The death of honour, rolled in dust and blood, Slain for a woman's sin, a false wife's shame!

Such muttered words of bitter mood Rise against those who went forth to reclaim;Yea, jealous wrath creeps on against th' Atreides' name.

And others, far beneath the Ilian wall, Sleep their last sleep-the goodly chiefs and tall, Couched in the foeman's land, whereon they gave Their breath, and lords of Troy, each in his Trojan grave.

antistrophe 3

Therefore for each and all the city's breast Is heavy with a wrath supprest, As deeply and deadly as a curse more loud Flung by the common crowd:

And, brooding deeply, doth my soul await Tidings of coming fate, Buried as yet in darkness' womb.

For not forgetful is the high gods' doom Against the sons of carnage: all too long Seems the unjust to prosper and be strong, Till the dark Furies come, And smite with stern reversal all his home, Down into dim obstruction-he is gone, And help and hope, among the lost, is none!

O'er him who vaunteth an exceeding fame, Impends a woe condign;The vengeful bolt upon his eyes doth flame, Sped from the hand divine.

This bliss be mine, ungrudged of God, to feel-To tread no city to the dust, Nor see my own life thrust Down to a glave's estate beneath another's heel!

epodeBehold, throughout the city wide Have the swift feet of Rumour hied, Roused by the joyful flame:

But is the news they scatter, sooth?

Or haply do they give for truth Some cheat which heaven doth frame?

A child were he and all unwise, Who let his heart with joy be stirred.

To see the beacon-fires arise, And then, beneath some thwarting word, Sicken anon with hope deferred.

The edge of woman's insight still Good news from true divideth ill;Light rumours leap within the bound Then fences female credence round, But, lightly born, as lightly dies The tale that springs of her surmise.

(Several days are assumed to have elapsed.)LEADER OF THE CHORUS

同类推荐
热门推荐
  • 大叔说乖乖的跟我回家吧

    大叔说乖乖的跟我回家吧

    她重生了所她坚决让自己远离渣男爱惜生命,可是为什么这块冰雕会老在她周围转来转去的,喂冰雕大叔你挡着暖男的位置了,虽然我们的名字很有缘的样子,但是我还是觉得暖男比较宜家啊!啊?大叔你说你才是我命定的老公人选,其他人敢肖想的都应该去太平洋喂鲨鱼……
  • 天道邪心

    天道邪心

    邪,何为邪?不以常理视之。不以世俗论之。不以规则困之。人人皆可为邪,皆可称邪。且看一个少年,从初始的一片空白,经历种种后如何拥有邪心。邪之心,心不邪。请耐心看下去,生存的意义,爱情的诠释,人心的转变也需要一步一步的迫不得已。好茶需细品,好书需深读。
  • 万脉朝宗

    万脉朝宗

    天煞孤星,万脉朝宗;热血恢宏,波澜诡谲;逼格不高死不休,这是一本神书;魔法、斗气、精神力,一个都不能少;魔兽、热血、腹黑、妹纸,粉墨登场;最闪亮的逼格!不一样的玄幻!
  • 问苍记

    问苍记

    十万年之前,十万年之后,遗失的那个人,不该活着的人,他回来了,只为了问一句:为什么!
  • 梦归田园:孟浩然传

    梦归田园:孟浩然传

    孟浩然身怀仕途报国之心,情系山水田园之美。然文人功业的失意、家庭生活的磨难、求仕与归隐的矛盾,终使一个才华横溢、耿介清高的诗人落寞而终。作者依据史料和传主诗作,详尽描述了孟浩然的人生际遇、思想变化与命运轨迹;他与王维、李白、张九龄、王昌龄等人的酬唱交往,与时代背景、国家隆衰形成内在参照,体现了大唐盛世的时代精神。——文史专家何西来孟浩然一生浩情在胸,可惜大梦难成,总在落寞孤寂的路上。作者深切地感受到传主的不幸与无奈,用心地在这不幸中检视他杰出的山水诗创作,并在其人生与诗歌的不断缠绕中书写其丰富的精神世界。作品结构严谨,感情充沛,语言质朴,颇具诗意蕴含和感染力量。
  • 全能娱乐天王

    全能娱乐天王

    一个刚毕业的落魄大学生靠着不知出处的系统强势崛起,歌神:收我为徒吧,报名费你说个数,影帝:千金难求他剧本,主持界:没人能超越他,整个娱乐圈:这不是人,不是神,他是妖孽,是怪物,没他做不到的事,只有他不想做的事!
  • 人类学的中国大师

    人类学的中国大师

    《人类学的中国大师》汇集了中国现当代著名人类学大师的论著《人类学的中国大师》对李济、吴泽霖、潘光旦、林惠祥、杨成志、吴文藻、凌纯声、林耀华、费孝通、岑家梧、梁钊韬、李亦园、乔健,以及美藉华人许烺光、张光直和俄国人史禄国等16位人类学大师的学术专著和学术思想进行介绍和评述。《人类学的中国大师》在一定程度上解决了“人类学中国大师们的传世作品相对分散、不集中等现象”,为人类学学者及爱好者搭建了一个“一次性”与诸多中国人类学大师“会面交流”的平台。
  • 劫世鉴

    劫世鉴

    三千大界劫难至,风云变幻人世间。清灵空明少一气,陆压逆天做散仙。乾坤暗淡锁真传,且看英雄出少年。天行健,君子当自强不息!本书加入些许中国古代神话传说为题材,将异界大陆与道家修仙相结合,讲述一富家少年经过自己一步步努力,打破劫难,冲破三千大界,成就武道巅峰的故事。
  • 来自未来的萝莉媳妇

    来自未来的萝莉媳妇

    ――“老公,我记得下期的彩票中奖号码,要不要给你写下来?”――“算了,太没技术含量。”――“老公,你看那个女的真漂亮,要不要我帮你把她收了啊?”――“不用,美女太多我也受不了啊老婆。”――“老公,那些人是来杀你的,你稍等我帮你搞定。”――“小心,别杀太多人。”上天掉下来个林妹妹,未来穿回来个好媳妇,孤儿叶小星从此过上了超级纨绔的生活。
  • 从吕布开始

    从吕布开始

    离去的神明迷路了?赢正聚九鼎,通大神术,掌时空门。想要成圣,想要回归祖地,也就是地球。留下买路钱吧!不给?那就算了!我们都是斯文人,怎么能打打杀杀的呢?聚吕布、白起、李玄霸、郭靖、李寻欢……直接灭了丫的!