登陆注册
15754300000098

第98章

In poetry, they must be allowed to excel all other mortals;wherein the justness of their similes, and the minuteness as well as exactness of their descriptions, are indeed inimitable. Their verses abound very much in both of these, and usually contain either some exalted notions of friendship and benevolence or the praises of those who were victors in races and other bodily exercises. Their buildings, although very rude and simple, are not inconvenient, but well contrived to defend them from all injuries of and heat. They have a kind of tree, which at forty years old loosens in the root, and falls with the first storm:

it grows very straight, and being pointed like stakes with a sharp stone (for the HOUYHNHNMS know not the use of iron), they stick them erect in the ground, about ten inches asunder, and then weave in oat straw, or sometimes wattles, between them. The roof is made after the same manner, and so are the doors.

The HOUYHNHNMS use the hollow part, between the pastern and the hoof of their fore-foot, as we do our hands, and this with greater dexterity than I could at first imagine. I have seen a white mare of our family thread a needle (which I lent her on purpose) with that joint. They milk their cows, reap their oats, and do all the work which requires hands, in the same manner.

They have a kind of hard flints, which, by grinding against other stones, they form into instruments, that serve instead of wedges, axes, and hammers. With tools made of these flints, they likewise cut their hay, and reap their oats, which there grow naturally in several fields; the YAHOOS draw home the sheaves in carriages, and the servants tread them in certain covered huts to get out the grain, which is kept in stores. They make a rude kind of earthen and wooden vessels, and bake the former in the sun.

If they can avoid casualties, they die only of old age, and are buried in the obscurest places that can be found, their friends and relations expressing neither joy nor grief at their departure; nor does the dying person discover the least regret that he is leaving the world, any more than if he were upon returning home from a visit to one of his neighbours. I remember my master having once made an appointment with a friend and his family to come to his house, upon some affair of importance: on the day fixed, the mistress and her two children came very late;she made two excuses, first for her husband, who, as she said, happened that very morning to SHNUWNH. The word is strongly expressive in their language, but not easily rendered into English; it signifies, "to retire to his first mother." Her excuse for not coming sooner, was, that her husband dying late in the morning, she was a good while consulting her servants about a convenient place where his body should be laid; and I observed, she behaved herself at our house as cheerfully as the rest. She died about three months after.

They live generally to seventy, or seventy-five years, very seldom to fourscore. Some weeks before their death, they feel a gradual decay; but without pain. During this time they are much visited by their friends, because they cannot go abroad with their usual ease and satisfaction. However, about ten days before their death, which they seldom fail in computing, they return the visits that have been made them by those who are nearest in the neighbourhood, being carried in a convenient sledge drawn by YAHOOS; which vehicle they use, not only upon this occasion, but when they grow old, upon long journeys, or when they are lamed by any accident: and therefore when the dying HOUYHNHNMS return those visits, they take a solemn leave of their friends, as if they were going to some remote part of the country, where they designed to pass the rest of their lives.

I know not whether it may be worth observing, that the HOUYHNHNMShave no word in their language to express any thing that is evil, except what they borrow from the deformities or ill qualities of the YAHOOS. Thus they denote the folly of a servant, an omission of a child, a stone that cuts their feet, a continuance of foul or unseasonable weather, and the like, by adding to each the epithet of YAHOO. For instance, HHNM YAHOO; WHNAHOLM YAHOO, YNLHMNDWIHLMA YAHOO, and an ill-contrived house YNHOLMHNMROHLNWYAHOO.

I could, with great pleasure, enlarge further upon the manners and virtues of this excellent people; but intending in a short time to publish a volume by itself, expressly upon that subject, I refer the reader thither; and, in the mean time, proceed to relate my own sad catastrophe.

CHAPTER X.

[The author's economy, and happy life, among the Houyhnhnms. His great improvement in virtue by conversing with them. Their conversations. The author has notice given him by his master, that he must depart from the country. He falls into a swoon for grief; but submits. He contrives and finishes a canoe by the help of a fellow-servant, and puts to sea at a venture.]

I had settled my little economy to my own heart's content. My master had ordered a room to be made for me, after their manner, about six yards from the house: the sides and floors of which Iplastered with clay, and covered with rush-mats of my own contriving. I had beaten hemp, which there grows wild, and made of it a sort of ticking; this I filled with the feathers of several birds I had taken with springes made of YAHOOS' hairs, and were excellent food. I had worked two chairs with my knife, the sorrel nag helping me in the grosser and more laborious part.

When my clothes were worn to rags, I made myself others with the skins of rabbits, and of a certain beautiful animal, about the same size, called NNUHNOH, the skin of which is covered with a fine down. Of these I also made very tolerable stockings. Isoled my shoes with wood, which I cut from a tree, and fitted to the upper-leather; and when this was worn out, I supplied it with the skins of YAHOOS dried in the sun. I often got honey out of hollow trees, which I mingled with water, or ate with my bread.

同类推荐
热门推荐
  • 霸道总裁征服乖乖女

    霸道总裁征服乖乖女

    她在酒吧寻觅多金主时,不料却惹到q国之手遮天的霸道总裁李浩宇,然后被霸道总裁吃干抹净。谁知一夜播种成功,她竟然瞒着他偷偷出国把孩子生了下来。事隔六年后她竟然带着他的种子回来,却不料又一次被霸道总裁李浩宇碰到。从而她的恶梦开始了。
  • Fennel and Rue

    Fennel and Rue

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寻爱六载:霸气夫人请接招

    寻爱六载:霸气夫人请接招

    他,海峰集团董事长流落在外已十六年的儿子,突然被接回家中,被要求接近她。她,SN总裁的神秘千金,聪颖伶俐,不愿接手父业,却梦想做一位编剧。他忽略第一眼见到她时心的悸动,可时间久了却发现他做不到不爱她。她面对他一波又一波的强势追求,等到后知后觉意识到自己已经用情至深,才发现等待她的竟是一张滔天大网!他间接毁了她的一切,可已经没有机会向她解释一句。她怨他恨他,却怎么也放不下他,为他挡下三颗子弹,此后沓无音讯。六年后,他成为海锋集团总裁,不近女色,性格冰冷。两人再度重逢,这一次他不会再让她溜走!
  • 凤凰月

    凤凰月

    自盘古开天辟地,至女娲补天造人以来,六界皆和睦相处。一朝凤鸾族神女降世,乃一代神明者也;一夕凤凰族圣君转世,误被人禁,至则冰冷无常;青梅竹马,两小无猜,终是一段落尘……火凤:只因一次古熙陨落,使我爱的人和爱我的人都纷纷坠入这深渊之中……冰凰:不要难过,不要回头,愿你所愿,终能实现……
  • 非凡坏学生

    非凡坏学生

    一个农村长大,从小随爷爷练习各种本领的少年,在进入大学后,女朋友提出分手,这一分手,让本就不羁的他变得更加风流,并且在不经意中惹上各大校花美女......更是被各大官家富豪公子给视为仇人,在争斗中,各种恩怨情仇,有的人,或许,天生注定不平凡。
  • 重生之荒古仙路

    重生之荒古仙路

    混沌之中无穷大,其中又有无数大世界,在混沌深处有一方大世界,名曰荒古大陆。荒古大陆天圆地方,地大物博,蕴含无穷无尽的天材地宝,许多孩童生来便有先天之体,其中又有许多天才未成年便已经凝液成丹。盛极必衰,荒古大陆的富饶引起了他界强者的觊觎,无数强者穿越混沌,使荒古大陆日月颠倒、山川横移、江河倒流。就连整个大陆的龙脉也被生生抽走。玄黎在残破的大陆中出生,虽有先天道体,却无足够的灵气修炼,机缘巧合下,重生万年之前,看他如何以手中剑、心中法掌定乾坤,凭借万年之后收集的无数秘辛典籍力挽狂澜,将即将到来的侵略者抵御在荒古大陆之外。
  • EXO之冰雪女王

    EXO之冰雪女王

    为了一个男人,闺蜜背叛,不惜杀死往日的最好朋友。韩依颖一日重生,却又遇上与她经历胜似之者,君墨染。另一个世界,另一个人生。在另一个躯体中,找回那已让她韩依颖不相信的爱情、友情。“呵,爱情?友情?那是让我失去一切的东西!”君墨染狂妄地笑着,泪水却顺着脸颊淌下。“我会永远爱你,直到……你不爱我为止。心中没有我为止。”一个高大的男生,微笑地看着眼前的人。“我永远不会背叛你,直到……我毁灭的那天。我们永远是最好的朋友!”一个披着头发的大眼睛女孩灿烂地笑着,对另一个女孩说。“爱情……和友情,我原来一直没有失去!”女孩哭红了双眼。爱她的人,一直陪伴在她的身边。
  • 我真是大侠

    我真是大侠

    我真是大侠!所以我不知道你是怎么活到今天的。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 至于光年

    至于光年

    年轻的时候都以为自己会和一个自己爱的人到天荒地老,但是随着年龄的长大你才会知道,年少时的感情之所以单纯也许是因为经历比较淡薄的原因。要说霸气,他也会不由分说的直接把满桌的菜不管自己是否喜欢就直接往碗里夹,要说温柔,他也会在看到自己皱着眉头的时候,把手上的香烟给掐灭。但是呢,他心里住着一个人,那个人她不知道,也不想知道。也许糊里糊涂的过日子反而是幸福的。