登陆注册
15754300000008

第8章

but I soon put them out of fear; for, looking mildly, and immediately cutting the strings he was bound with, I set him gently on the ground, and away he ran. I treated the rest in the same manner, taking them one by one out of my pocket; and Iobserved both the soldiers and people were highly delighted at this mark of my clemency, which was represented very much to my advantage at court.

Towards night I got with some difficulty into my house, where Ilay on the ground, and continued to do so about a fortnight;during which time, the emperor gave orders to have a bed prepared for me. Six hundred beds of the common measure were brought in carriages, and worked up in my house; a hundred and fifty of their beds, sewn together, made up the breadth and length; and these were four double: which, however, kept me but very indifferently from the hardness of the floor, that was of smooth stone. By the same computation, they provided me with sheets, blankets, and coverlets, tolerable enough for one who had been so long inured to hardships.

As the news of my arrival spread through the kingdom, it brought prodigious numbers of rich, idle, and curious people to see me;so that the villages were almost emptied; and great neglect of tillage and household affairs must have ensued, if his imperial majesty had not provided, by several proclamations and orders of state, against this inconveniency. He directed that those who had already beheld me should return home, and not presume to come within fifty yards of my house, without license from the court;whereby the secretaries of state got considerable fees.

In the mean time the emperor held frequent councils, to debate what course should be taken with me; and I was afterwards assured by a particular friend, a person of great quality, who was as much in the secret as any, that the court was under many difficulties concerning me. They apprehended my breaking loose;that my diet would be very expensive, and might cause a famine.

Sometimes they determined to starve me; or at least to shoot me in the face and hands with poisoned arrows, which would soon despatch me; but again they considered, that the stench of so large a carcass might produce a plague in the metropolis, and probably spread through the whole kingdom. In the midst of these consultations, several officers of the army went to the door of the great council-chamber, and two of them being admitted, gave an account of my behaviour to the six criminals above-mentioned;which made so favourable an impression in the breast of his majesty and the whole board, in my behalf, that an imperial commission was issued out, obliging all the villages, nine hundred yards round the city, to deliver in every morning six beeves, forty sheep, and other victuals for my sustenance;together with a proportionable quantity of bread, and wine, and other liquors; for the due payment of which, his majesty gave assignments upon his treasury:--for this prince lives chiefly upon his own demesnes; seldom, except upon great occasions, raising any subsidies upon his subjects, who are bound to attend him in his wars at their own expense. An establishment was also made of six hundred persons to be my domestics, who had board-wages allowed for their maintenance, and tents built for them very conveniently on each side of my door. It was likewise ordered, that three hundred tailors should make me a suit of clothes, after the fashion of the country; that six of his majesty's greatest scholars should be employed to instruct me in their language; and lastly, that the emperor's horses, and those of the nobility and troops of guards, should be frequently exercised in my sight, to accustom themselves to me. All these orders were duly put in execution; and in about three weeks Imade a great progress in learning their language; during which time the emperor frequently honoured me with his visits, and was pleased to assist my masters in teaching me. We began already to converse together in some sort; and the first words I learnt, were to express my desire "that he would please give me my liberty;" which I every day repeated on my knees. His answer, as I could comprehend it, was, "that this must be a work of time, not to be thought on without the advice of his council, and that first I must LUMOS KELMIN PESSO DESMAR LON EMPOSO;" that is, swear a peace with him and his kingdom. However, that I should be used with all kindness. And he advised me to "acquire, by my patience and discreet behaviour, the good opinion of himself and his subjects." He desired "I would not take it ill, if he gave orders to certain proper officers to search me; for probably Imight carry about me several weapons, which must needs be dangerous things, if they answered the bulk of so prodigious a person." I said, "His majesty should be satisfied; for I was ready to strip myself, and turn up my pockets before him." This I delivered part in words, and part in signs. He replied, "that, by the laws of the kingdom, I must be searched by two of his officers; that he knew this could not be done without my consent and assistance; and he had so good an opinion of my generosity and justice, as to trust their persons in my hands; that whatever they took from me, should be returned when I left the country, or paid for at the rate which I would set upon them." I took up the two officers in my hands, put them first into my coat-pockets, and then into every other pocket about me, except my two fobs, and another secret pocket, which I had no mind should be searched, wherein I had some little necessaries that were of no consequence to any but myself. In one of my fobs there was a silver watch, and in the other a small quantity of gold in a purse. These gentlemen, having pen, ink, and paper, about them, made an exact inventory of every thing they saw; and when they had done, desired I would set them down, that they might deliver it to the emperor. This inventory I afterwards translated into English, and is, word for word, as follows:

同类推荐
  • 西山群仙会真记

    西山群仙会真记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 翻译名义集

    翻译名义集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瑜伽师地论释

    瑜伽师地论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谷城山馆诗

    谷城山馆诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴三桂演义

    吴三桂演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 神罚军团

    神罚军团

    在黑暗的太空中,一座巨大而狰狞的要塞悬浮在虚空中,要塞上冰冷的寒光一闪而过。林立的巨炮,游走的巨舰,无一不散发着令人心悸的力量。要塞的前方,是一片狰狞巨兽的海洋,千奇百怪的巨兽无声的咆哮着。它们奋不顾身的向要塞冲过来。要塞上的巨炮和战舰一齐开火,一道道强光射向巨兽,每一次攻击都有一大片巨兽被无声的蒸发掉,没有留下一丝痕迹。在巨兽海洋的后面,还有一群散发着更加强横气息的巨兽,血红色的眼睛无情的看着那座要塞,让人无法升起对抗的念头......
  • 辛存

    辛存

    在这个世界上没有永远的幸存者,最后活下的只有那些面对极限坚韧不拔、艰辛求生的辛存者。为您讲述,诡异海难幸存者任肖,如何在孤岛中和回到现实中的生死辛存!
  • 豪门二嫁:前妻带球跑

    豪门二嫁:前妻带球跑

    安子慕的嘴角扬起一抹轻笑:“小姐,你自己主动送上门来,又勾.引得本少爷热血沸腾,现在想反悔,迟了!”氤氲的浴室里,他霸道的强占了她,殷红的血像梅花般绽放开来。他托起她小巧的下巴:“还是个雏儿啊,这么小的年纪,干吗出来卖?”“因为,我需要钱。很多很多的钱!”女孩揪住校服的衣角,泪流满面。长长的头发披散开来,遮住了雪白的肌肤,看上去,倾倒众生。这个女人,有点味道。一纸契约,他囚禁了她的身体。“既然孩子都有了,不如就嫁给我吧!省得我家老爷子天天逼我相亲。”她微笑着把手伸向了他,所握住的却是她一生的沧桑。因为,他留她在身边,不过是因为她长着一张和他初恋情人相似的脸。“离婚!”“为什么?”“因为洛曼回来了!她回来了,你自然要走!在我眼里,你不过是她的替身。”“那,孩子呢?你也不要了吗?”她拼命的抱住他,泪如雨下。“孩子不是我的种,这点你比谁都清楚!”他狠狠的掰开她的手指,冷若冰霜。罢了,安子慕。从此后,你有你的声色犬马,我走我的淡若天涯。四年后,他的公司频临倒闭。他最大的商业对手,竟然是她!她亲密的挽着别的男人,优雅的对他微笑:“安总裁,好久不见。”等等,这还不够,她的身后怎么还跟着一个长相酷似自己的小帅哥。“喂,老头,你再敢这么色色的看着我妈咪,小心我砸扁你!”
  • 长相思兮,常相忆

    长相思兮,常相忆

    初相见,“你好,我叫陆宁语”“你好,我叫夏木兮,山有木兮的木兮哦”重逢时,厅内,一坐一站,女子巧笑嫣然,男子暖若春阳,如此画面,定是女子期盼许久的;再相见,女子静坐于窗边,喃喃自语“阿宁,我好想你,真的好想你。”门外,男子的身姿挺拔嘴角的微笑失而复得“阿兮,是你真的是你。”
  • 梦单纯

    梦单纯

    “我最害怕的事情是我最终没有嫁给你最怕最后不是你。”
  • 逆天医妃爱不释手

    逆天医妃爱不释手

    穿越到了一个没有任何历史记载的风武大陆?还是废物大小姐?无灵力?无武力?还是个丑八怪!看我苏残念这个神医兼特工完美逆袭!驾驭上古神兽!六系全开!可惜半路捡到了一个美男子,“看在你我认识这么久,我就勉为其难的亲你一口吧!”
  • 傻狐追爱

    傻狐追爱

    一只狐狸为当初救一命的他,陪他八世,如今已是第九世,她终化为人形,誓要嫁给他。。。
  • 冷宫蛇后:我来报恩

    冷宫蛇后:我来报恩

    讲的是一只要报恩的小白蛇找错了报恩对象,被扑倒吃净后又被弃之不管,一气之下离家出走,巧遇人、仙界众多美男,莫名其妙的卷进各种事端,百折不挠的寻找着恩人的故事。
  • 恶魔契约:首席夫人不好当

    恶魔契约:首席夫人不好当

    一场被设计的政治婚姻。一个是冷酷如冰的帝国首席,一个是刁钻古怪的富家千金,婚后,一纸契约,达成协议。私下生活,互不相干。三年后,她傲气凌神拿着离婚协议甩在他办公桌上。“老公大人,请签字。”