登陆注册
15754300000032

第32章

It now began to be known and talked of in the neighbourhood, that my master had found a strange animal in the field, about the bigness of a SPLACNUCK, but exactly shaped in every part like a human creature; which it likewise imitated in all its actions;seemed to speak in a little language of its own, had already learned several words of theirs, went erect upon two legs, was tame and gentle, would come when it was called, do whatever it was bid, had the finest limbs in the world, and a complexion fairer than a nobleman's daughter of three years old. Another farmer, who lived hard by, and was a particular friend of my master, came on a visit on purpose to inquire into the truth of this story. I was immediately produced, and placed upon a table, where I walked as I was commanded, drew my hanger, put it up again, made my reverence to my master's guest, asked him in his own language how he did, and told him HE WAS WELCOME, just as my little nurse had instructed me. This man, who was old and dim-sighted, put on his spectacles to behold me better; at which I could not forbear laughing very heartily, for his eyes appeared like the full moon shining into a chamber at two windows. Our people, who discovered the cause of my mirth, bore me company in laughing, at which the old fellow was fool enough to be angry and out of countenance. He had the character of a great miser; and, to my misfortune, he well deserved it, by the cursed advice he gave my master, to show me as a sight upon a market-day in the next town, which was half an hour's riding, about two-and-twenty miles from our house. I guessed there was some mischief when Iobserved my master and his friend whispering together, sometimes pointing at me; and my fears made me fancy that I overheard and understood some of their words. But the next morning Glumdalclitch, my little nurse, told me the whole matter, which she had cunningly picked out from her mother. The poor girl laid me on her bosom, and fell a weeping with shame and grief. She apprehended some mischief would happen to me from rude vulgar folks, who might squeeze me to death, or break one of my limbs by taking me in their hands. She had also observed how modest I was in my nature, how nicely I regarded my honour, and what an indignity I should conceive it, to be exposed for money as a public spectacle, to the meanest of the people. She said, her papa and mamma had promised that Grildrig should be hers; but now she found they meant to serve her as they did last year, when they pretended to give her a lamb, and yet, as soon as it was fat, sold it to a butcher. For my own part, I may truly affirm, that I was less concerned than my nurse. I had a strong hope, which never left me, that I should one day recover my liberty:

and as to the ignominy of being carried about for a monster, Iconsidered myself to be a perfect stranger in the country, and that such a misfortune could never be charged upon me as a reproach, if ever I should return to England, since the king of Great Britain himself, in my condition, must have undergone the same distress.

My master, pursuant to the advice of his friend, carried me in a box the next market-day to the neighbouring town, and took along with him his little daughter, my nurse, upon a pillion behind him. The box was close on every side, with a little door for me to go in and out, and a few gimlet holes to let in air. The girl had been so careful as to put the quilt of her baby's bed into it, for me to lie down on. However, I was terribly shaken and discomposed in this journey, though it was but of half an hour:

for the horse went about forty feet at every step and trotted so high, that the agitation was equal to the rising and falling of a ship in a great storm, but much more frequent. Our journey was somewhat farther than from London to St. Alban's. My master alighted at an inn which he used to frequent; and after consulting awhile with the inn-keeper, and making some necessary preparations, he hired the GRULTRUD, or crier, to give notice through the town of a strange creature to be seen at the sign of the Green Eagle, not so big as a SPLACNUCK (an animal in that country very finely shaped, about six feet long,) and in every part of the body resembling a human creature, could speak several words, and perform a hundred diverting tricks.

I was placed upon a table in the largest room of the inn, which might be near three hundred feet square. My little nurse stood on a low stool close to the table, to take care of me, and direct what I should do. My master, to avoid a crowd, would suffer only thirty people at a time to see me. I walked about on the table as the girl commanded; she asked me questions, as far as she knew my understanding of the language reached, and I answered them as loud as I could. I turned about several times to the company, paid my humble respects, said THEY WERE WELCOME, and used some other speeches I had been taught. I took up a thimble filled with liquor, which Glumdalclitch had given me for a cup, and drank their health, I drew out my hanger, and flourished with it after the manner of fencers in England. My nurse gave me a part of a straw, which I exercised as a pike, having learnt the art in my youth. I was that day shown to twelve sets of company, and as often forced to act over again the same fopperies, till I was half dead with weariness and vexation; for those who had seen me made such wonderful reports, that the people were ready to break down the doors to come in. My master, for his own interest, would not suffer any one to touch me except my nurse; and to prevent danger, benches were set round the table at such a distance as to put me out of every body's reach. However, an unlucky school-boy aimed a hazel nut directly at my head, which very narrowly missed me; otherwise it came with so much violence, that it would have infallibly knocked out my brains, for it was almost as large as a small pumpkin, but I had the satisfaction to see the young rogue well beaten, and turned out of the room.

同类推荐
  • 佛说三归五戒慈心厌离功德经

    佛说三归五戒慈心厌离功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 克斋集摘

    克斋集摘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 麻科活人全书

    麻科活人全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 科场条贯

    科场条贯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老子像名经

    老子像名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 护花鬼灵师

    护花鬼灵师

    获鬼仙传承,继鬼界之志。………现代都市中,同时出现了鬼灵师,异灵人,御灵师,再加上无辜的普通人。亦凌从鬼门关踏出,肩负重任,在都市中一边护花,一边完成上一任鬼仙的重任。
  • 狐白冰清

    狐白冰清

    武阳说:“千年前,是我糊涂,弄错了对象,害你被冤枉,自从你离开我没一天睡的安稳,脑海里总是浮现出你绝望的脸,是我的错,不管千年万年,我都要找到你,不让你再离开我。小九说:“前尘往事,我已不想去执着,爱的多深就有多痛,因为爱,所以没办法恨,既然我没有勇气去报仇,那不如相忘于江湖。只求你不要再出现在我眼前。”林凡说:“我一路陪着你,看你成长,你受伤时我拼命救你,你难过时,我努力逗你,我知道你心里只有他,但我也只想陪着你,护着你。”冰儿说:“你我缘分注定,奈何你总是看不清,我不怨你爱着她,护着她,一切皆由命定,那我只能默默等着你。”
  • 全职猎人之诸天猎魔

    全职猎人之诸天猎魔

    西索相信,念力可以改变世界,在这片魔的土地上。
  • 岁月如斯依然远去

    岁月如斯依然远去

    爱情最初的样子都是可人的,我以为我和你最终会成为我们。温温的炉火暖着暗夜中的等待,五年、十年、再见时恍如隔世,那些分道扬镳的结局最终只是我们以为。如果两个相爱的人最终不能相守,那该是这无道的世间多么悲凉的□□。年轻的时候我们歇斯底里的爱过,嵌进骨子里的不舍得最终被岁月生生剥离。爱、恨,缠绵悱恻。你离开的时候,我就放下,因为我知道,此生你不再属于我。和爱的人在一起,是一生中莫大的幸事。命运安排了那个叫做如果的意外,这一生注定逃不掉短命的死劫。“荼蘼开尽花事了”,怎么活都是一生,只是没有你。
  • 神奇宝贝之BOSS为王

    神奇宝贝之BOSS为王

    不一样的神奇宝贝,不一样的精灵世界!凤王?阿尔宙斯?都是垃圾,这都是用来打爆的!小遥?小光?这些都是用来征服的!掌控BOSS系统,即掌控天下!————灵风
  • 初来渣到:奇策音师

    初来渣到:奇策音师

    奥祀大陆的人们从一出生就能聚集音力,十岁前觉醒本命音器。没有音器的音师空有音神的音力也无法使出力量。穿越到傲月山庄监牢内的敖雪没有丝毫音力,也从未见过自己的音器,不想在这过暗无天日的日子,她决定越狱。流云本是绝世天才却不知为何音力止步不前。遇到同是异类的敖雪之后,就像天作之和一样,触发了双方的潜能。
  • 豪门第一太子

    豪门第一太子

    第一豪门的太子爷是三代单传!为了让家族开枝散叶,家族交给了王烁一个异常艰巨的任务----去找女朋友!能找多少找多少!接下这个任务后!王烁哈哈一笑!不错!这个任务我喜欢!(本书以弃坑,小邪又重新开了一本书,还是本书的内容,大方向不会改变,但情节可能会有稍微的变动。起点中文网《邪情太子》)
  • 悠然离仙传

    悠然离仙传

    世人问:“何为仙?”曰:“藐姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪,绰约若处子,不食五谷,吸风饮露,乘云气,御飞龙,而游乎四海之外。”世人问:“何为仙?”曰:“或者耸身入云无翅而飞;或者驾龙乘云上造天阶;或者化鸟兽浮游青云;或者潜行江海翱翔名山;或者吸食而气辟谷茹芝;或者出入世间而人识;或者隐其身而莫能见。”世人问:“何为仙?”我道:“我便是仙!”可是,渐行渐远,我已离仙慢慢远去……
  • 只为主宰

    只为主宰

    宁潇洒而过!不愿做被左右的蝼蚁!我命由我,叹天不如求己!此生,只为主宰!主神退位·文明战起。为王!成皇!称帝!夺神位!主宰万世·永世不灭!待看朱天漫漫荆棘夺神路~
  • 超空主宰之太古之界

    超空主宰之太古之界

    超空间内三界主宰,万古之界主修灵力,上古之界主修魔法,太古之界主修科技。欲夺星空造万世,吾生唯我化苍生。