登陆注册
15754000000001

第1章 ACROSS THE PLAINS(1)

LEAVES FROM THE NOTEBOOK OF AN EMIGRANT BETWEEN NEW YORK AND SANFRANCISCO

MONDAY. - It was, if I remember rightly, five o'clock when we were all signalled to be present at the Ferry Depot of the railroad. An emigrant ship had arrived at New York on the Saturday night, another on the Sunday morning, our own on Sunday afternoon, a fourth early on Monday; and as there is no emigrant train on Sunday a great part of the passengers from these four ships was concentrated on the train by which I was to travel. There was a babel of bewildered men, women, and children. The wretched little booking-office, and the baggage-room, which was not much larger, were crowded thick with emigrants, and were heavy and rank with the atmosphere of dripping clothes. Open carts full of bedding stood by the half-hour in the rain. The officials loaded each other with recriminations. A bearded, mildewed little man, whom I take to have been an emigrant agent, was all over the place, his mouth full of brimstone, blustering and interfering. It was plain that the whole system, if system there was, had utterly broken down under the strain of so many passengers.

My own ticket was given me at once, and an oldish man, who preserved his head in the midst of this turmoil, got my baggage registered, and counselled me to stay quietly where I was till he should give me the word to move. I had taken along with me a small valise, a knapsack, which I carried on my shoulders, and in the bag of my railway rug the whole of BANCROFT'S HISTORY OF THE UNITEDSTATES, in six fat volumes. It was as much as I could carry with convenience even for short distances, but it insured me plenty of clothing, and the valise was at that moment, and often after, useful for a stool. I am sure I sat for an hour in the baggage-room, and wretched enough it was; yet, when at last the word was passed to me and I picked up my bundles and got under way, it was only to exchange discomfort for downright misery and danger.

I followed the porters into a long shed reaching downhill from West Street to the river. It was dark, the wind blew clean through it from end to end; and here I found a great block of passengers and baggage, hundreds of one and tons of the other. I feel I shall have a difficulty to make myself believed; and certainly the scene must have been exceptional, for it was too dangerous for daily repetition. It was a tight jam; there was no fair way through the mingled mass of brute and living obstruction. Into the upper skirts of the crowd porters, infuriated by hurry and overwork, clove their way with shouts. I may say that we stood like sheep, and that the porters charged among us like so many maddened sheep-dogs; and I believe these men were no longer answerable for their acts. It mattered not what they were carrying, they drove straight into the press, and when they could get no farther, blindly discharged their barrowful. With my own hand, for instance, Isaved the life of a child as it sat upon its mother's knee, she sitting on a box; and since I heard of no accident, I must suppose that there were many similar interpositions in the course of the evening. It will give some idea of the state of mind to which we were reduced if I tell you that neither the porter nor the mother of the child paid the least attention to my act. It was not till some time after that I understood what I had done myself, for to ward off heavy boxes seemed at the moment a natural incident of human life. Cold, wet, clamour, dead opposition to progress, such as one encounters in an evil dream, had utterly daunted the spirits. We had accepted this purgatory as a child accepts the conditions of the world. For my part, I shivered a little, and my back ached wearily; but I believe I had neither a hope nor a fear, and all the activities of my nature had become tributary to one massive sensation of discomfort.

At length, and after how long an interval I hesitate to guess, the crowd began to move, heavily straining through itself. About the same time some lamps were lighted, and threw a sudden flare over the shed. We were being filtered out into the river boat for Jersey City. You may imagine how slowly this filtering proceeded, through the dense, choking crush, every one overladen with packages or children, and yet under the necessity of fishing out his ticket by the way; but it ended at length for me, and I found myself on deck under a flimsy awning and with a trifle of elbow-room to stretch and breathe in. This was on the starboard; for the bulk of the emigrants stuck hopelessly on the port side, by which we had entered. In vain the seamen shouted to them to move on, and threatened them with shipwreck. These poor people were under a spell of stupor, and did not stir a foot. It rained as heavily as ever, but the wind now came in sudden claps and capfuls, not without danger to a boat so badly ballasted as ours; and we crept over the river in the darkness, trailing one paddle in the water like a wounded duck, and passed ever and again by huge, illuminated steamers running many knots, and heralding their approach by strains of music. The contrast between these pleasure embarkations and our own grim vessel, with her list to port and her freight of wet and silent emigrants, was of that glaring description which we count too obvious for the purposes of art.

The landing at Jersey City was done in a stampede. I had a fixed sense of calamity, and to judge by conduct, the same persuasion was common to us all. A panic selfishness, like that produced by fear, presided over the disorder of our landing. People pushed, and elbowed, and ran, their families following how they could.

同类推荐
热门推荐
  • 原谅我年少轻狂

    原谅我年少轻狂

    冷酷的豪门少爷莫嘉少,一觉起来,发现自己处在陌生的地方,紧接着自己的事业、财产、亲人们都消失了,一切的一切都源于一场阴谋。从此,嘉少过着普通的生活,却意外认识了许多有的才人。依靠自己的才华,又东山再起。
  • 那时青春,那时爱

    那时青春,那时爱

    是什么,让她放弃学业?是什么,让她一心只为赛车?又是什么,让她心如死灰?
  • 魔音狂妃

    魔音狂妃

    刚刚穿越就被亲爹派人追杀,这世上还有没有天理?好,既然你不仁,那么,也休怪我无意,落霜迟好不迟疑的血洗了黎国皇宫,逃之夭夭!原以为自己依然是那个独来独往,毫无挂牵,冷若冰霜的女子,却不曾想,无意的举动却招惹了一身桃花,各国世子,一代名商……落霜迟有些迷茫,她到底该如何舍取?【情节虚构,请勿模仿】
  • 断翼天堂

    断翼天堂

    九曲弯变疑丛生———玉殒瓦碎天变更———混沌起势难言制———乾坤相伴万象升剑锋砥砺刃变磬———怒卷浪涛日月惊———残阳如诀人寰血———朝映霞光驱秽夜
  • 魔鬼蓝

    魔鬼蓝

    这一切对我来说是呼吸,是冥想,是放纵,是收敛,是情人,是敌人,是疯狂,是恬静。是玩弄和被玩弄、是游戏和被游戏。是阴天、是雨天、是玻璃、是水,是男人、是女人、是情人的后在我身体上游走,是我作为一个女人向最爱的人全面打开那一刻。本书收有“水晶蝴蝶”、“独处的女人”、“旧男友与新裤子”、“逝去的老歌”、“关于旅行”、“夜太黑”等散文。
  • 混沌阴阳人

    混沌阴阳人

    孩子出世,鬼王现,三绝门门徒惊现,斗鬼王,收徒。父母遭恶鬼害,上山找老道,学习道术,随着年龄增长,无数法术惊现脑海,意外修得鬼术-化鬼,霸道,邪魅,最后步入红尘琐事,看主人公如何破解吧…
  • 冒险之奇遇

    冒险之奇遇

    一个前世界一流杀手,现在的旅行家,未来的冒险家,在这个世界会掀起怎样的波澜?又会遇到怎样的美女呢?刺激与惊险共存暧昧和缠绵共舞最后将波澜壮于阔!完美御姐、黑化御姐、极品女王、女神一个都不能少!
  • 金刚钻儿和糖葫芦系列

    金刚钻儿和糖葫芦系列

    内容提要千年古币下落不明,古董铺掌柜神秘自杀。金刚钻儿博士带领学生糖葫芦夜探灵堂,大闹警察局,潜入鬼市,勇闯蝙蝠峡,顺藤摸瓜,终于抓住了真凶,侦破此案。本书以盛唐古钱“开元通宝”为线索,演绎了中华五千年的货币文明。故事扑朔迷离,悬念迭起。语言幽默诙谐,轻松风趣。既能学到货币学的金融知识,又能感受到案件侦破中的惊险刺激,值得孩子们课余一读。
  • 妖孽校草强宠迷糊小娇妻

    妖孽校草强宠迷糊小娇妻

    “什么什么,你说你看上我了!不行不行,要给我糖吃我才和你走。”某妖孽不要脸道:“亲我一下我就买给你。”一个萌萌哒的吃货、一个高冷的妖孽校草、一个温和却又不失霸气的学长、一个花心却很专情的明星。小编:“他们为什么折服在你的石榴裙下啊,我我我要秘诀。“某吃货抱着冰激凌说:”啊?我也不知道。“
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)