登陆注册
15744500000027

第27章 THE 'COMING OUT'

AT eighteen, Miss Murray was to emerge from the quiet obscurity of the schoolroom into the full blaze of the fashionable world - as much of it, at least, as could be had out of London; for her papa could not be persuaded to leave his rural pleasures and pursuits, even for a few weeks' residence in town. She was to make her debut on the third of January, at a magnificent ball, which her mamma proposed to give to all the nobility and choice gentry of O- and its neighbourhood for twenty miles round. Of course, she looked forward to it with the wildest impatience, and the most extravagant anticipations of delight.

'Miss Grey,' said she, one evening, a month before the all-important day, as I was perusing a long and extremely interesting letter of my sister's - which I had just glanced at in the morning to see that it contained no very bad news, and kept till now, unable before to find a quiet moment for reading it, - 'Miss Grey, do put away that dull, stupid letter, and listen to me! I'm sure my talk must be far more amusing than that.'

She seated herself on the low stool at my feet; and I, suppressing a sigh of vexation, began to fold up the epistle.

'You should tell the good people at home not to bore you with such long letters,' said she; 'and, above all, do bid them write on proper note-paper, and not on those great vulgar sheets. You should see the charming little lady-like notes mamma writes to her friends.'

'The good people at home,' replied I, 'know very well that the longer their letters are, the better I like them. I should be very sorry to receive a charming little lady-like note from any of them;and I thought you were too much of a lady yourself, Miss Murray, to talk about the "vulgarity" of writing on a large sheet of paper.'

'Well, I only said it to tease you. But now I want to talk about the ball; and to tell you that you positively must put off your holidays till it is over.'

'Why so? - I shall not be present at the ball.'

'No, but you will see the rooms decked out before it begins, and hear the music, and, above all, see me in my splendid new dress.

I

shall be so charming, you'll be ready to worship me - you really must stay.'

'I should like to see you very much; but I shall have many opportunities of seeing you equally charming, on the occasion of some of the numberless balls and parties that are to be, and Icannot disappoint my friends by postponing my return so long.'

'Oh, never mind your friends! Tell them we won't let you go.'

'But, to say the truth, it would be a disappointment to myself:

I

long to see them as much as they to see me - perhaps more.'

'Well, but it is such a short time.'

'Nearly a fortnight by my computation; and, besides, I cannot bear the thoughts of a Christmas spent from home: and, moreover, my sister is going to be married.'

'Is she - when?'

'Not till next month; but I want to be there to assist her in making preparations, and to make the best of her company while we have her.'

'Why didn't you tell me before?'

'I've only got the news in this letter, which you stigmatize as dull and stupid, and won't let me read.'

'To whom is she to be married?'

'To Mr. Richardson, the vicar of a neighbouring parish.'

'Is he rich?'

'No; only comfortable.'

'Is he handsome?'

'No; only decent.'

'Young?'

'No; only middling.'

'Oh, mercy! what a wretch! What sort of a house is it?'

'A quiet little vicarage, with an ivy-clad porch, an old-fashioned garden, and - '

'Oh, stop! - you'll make me sick. How CAN she bear it?'

'I expect she'll not only be able to bear it, but to be very happy.

You did not ask me if Mr. Richardson were a good, wise, or amiable man; I could have answered Yes, to all these questions - at least so Mary thinks, and I hope she will not find herself mistaken.'

'But - miserable creature! how can she think of spending her life there, cooped up with that nasty old man; and no hope of change?'

'He is not old: he's only six or seven and thirty; and she herself is twenty-eight, and as sober as if she were fifty.'

'Oh! that's better then - they're well matched; but do they call him the "worthy vicar"?'

'I don't know; but if they do, I believe he merits the epithet.'

'Mercy, how shocking! and will she wear a white apron and make pies and puddings?'

'I don't know about the white apron, but I dare say she will make pies and puddings now and then; but that will be no great hardship, as she has done it before.'

'And will she go about in a plain shawl, and a large straw bonnet, carrying tracts and bone soup to her husband's poor parishioners?'

'I'm not clear about that; but I dare say she will do her best to make them comfortable in body and mind, in accordance with our mother's example.'

同类推荐
热门推荐
  • 萌宝的腹黑娘亲

    萌宝的腹黑娘亲

    简介:李任启:缘深缘浅,只在刹那芳华!在转头的瞬间,我就已经知道,你就是命中注定的那个让我魂牵梦绕的人!宁韵:你是谁?为什么对我总是纠缠不清!可不可以离远点,不要再让我看见你?宁梦允:“娘亲,我想吃对面酒楼的烤鸭!”“可以,但是得先办我们的事情在来!”
  • 绝梦一尸舞万年

    绝梦一尸舞万年

    她,一代杀手,被同伴背叛,意外地穿越到名为南清国的墨家废材二小姐,没事,待她寻了个师父修炼八年,出山之日一手遮天。她倾城姿色,迷倒世界。要家人做什么,当然是玩具啊!要朋友做什么,当然也是玩具啊!来来来,全来吧!别怕玩死你们!他,倾城男子,在他手里,她只能是他的!来来来,快来啊,放心,玩不死你们的!
  • 那些年的往事回忆

    那些年的往事回忆

    那些年,有多少个二十年能够书写,写下成长中的点滴,写下记忆中最深重的情感。
  • 重生之再爱学神

    重生之再爱学神

    重生初三,上一世浑浑噩噩,这辈子努力学习,创建财富,这是一个学霸与学神的故事。私人原因,不定更|?ω?`)
  • 惊天之天残变

    惊天之天残变

    武道:以肉身为炉鼎,海纳百川。仙道:以天地为炉鼎,万法自然。魔道:以魔皿为炉鼎,偷天换日。蒙金大陆,仙道鼎盛,魔道对峙,武道没落。叶宣以武入道,灵魂残损,胸口处有一大洞,是为魂洞,十分古怪。叶宣千辛万苦修练的气劲,它很不厚道地吸入洞中;刺入叶宣胸口的致命一剑,它很憨厚地吸了进去;至于遇上天材地宝,魂洞会毫不客气的接纳,叶宣只是它的食道而已;当然,魂洞不止会吸,关键时刻,还是会吐一些出来的,只是时机未到。吃下去的是精华,吐出来的嘛……啧啧新书上传,更新稳定,每天二到三更,多多支持哦。
  • 最强神棍之巅

    最强神棍之巅

    范涛在一次意外之下,来到了上个世纪遗留下来的防空洞,在这里发现了已经被改造了的金箍棒,被惊艳的同时也意外触发了它,竟获得了他的支配权,内部消息泄露称金箍棒失踪,便引起黑暗科学家已经国际犯罪集团的注意,于是,一场奇幻的故事开始了。。
  • 时空游戏:无限逆袭

    时空游戏:无限逆袭

    本书为《时空游戏》系列第二部,本是无钱无权无势的社会底层。却是凭借着神秘少女带给的头盔,一次次地进入各种游戏世界,和游戏主角争抢资源,一次次拼搏,终于在无限世界成功逆袭,打造出一只品种精良的(美少女)团队!
  • 走丢的红裙

    走丢的红裙

    轻苏最好的朋友走丢了,却在上大学时意外联系到,却始终见不到面,她们在平行时空中用一只电话相互联系着彼此之间的友谊。
  • 心理学与情商、气场、影响力

    心理学与情商、气场、影响力

    本书从情商、气场、影响力三个方面阐述了三者在人一生中的地位和作用,给出了一个人想要取得巨大成功、拥有巨大影响力的秘诀,并且提供了修炼情商、提升气场、形成强大影响力的有效办法。相信本书能够让您拥有成功的传奇人生!
  • 你们来打我呀

    你们来打我呀

    我和别人玩的真的是同一款游戏吗?为毛“野怪”也能算作是隐藏职业?你他喵的不是在逗我?赶紧给我进化个人样儿出来!