登陆注册
15744500000025

第25章 HORTON LODGE(5)

At ten years old, he could not read correctly the easiest line in the simplest book; and as, according to his mother's principle, he was to be told every word, before he had time to hesitate or examine its orthography, and never even to be informed, as a stimulant to exertion, that other boys were more forward than he, it is not surprising that he made but little progress during the two years Ihad charge of his education. His minute portions of Latin grammar, &c., were to be repeated over to him, till he chose to say he knew them, and then he was to be helped to say them; if he made mistakes in his little easy sums in arithmetic, they were to be shown him at once, and the sum done for him, instead of his being left to exercise his faculties in finding them out himself; so that, of course, he took no pains to avoid mistakes, but frequently set down his figures at random, without any calculation at all.

I did not invariably confine myself to these rules: it was against my conscience to do so; but I seldom could venture to deviate from them in the slightest degree, without incurring the wrath of my little pupil, and subsequently of his mamma; to whom he would relate my transgressions maliciously exaggerated, or adorned with embellishments of his own; and often, in consequence, was I on the point of losing or resigning my situation. But, for their sakes at home, I smothered my pride and suppressed my indignation, and managed to struggle on till my little tormentor was despatched to school; his father declaring that home education was 'no go; for him, it was plain; his mother spoiled him outrageously, and his governess could make no hand of him at all.'

A few more observations about Horton Lodge and its ongoings, and Ihave done with dry description for the present. The house was a very respectable one; superior to Mr. Bloomfield's, both in age, size, and magnificence: the garden was not so tastefully laid out;but instead of the smooth-shaven lawn, the young trees guarded by palings, the grove of upstart poplars, and the plantation of firs, there was a wide park, stocked with deer, and beautified by fine old trees. The surrounding country itself was pleasant, as far as fertile fields, flourishing trees, quiet green lanes, and smiling hedges with wild-flowers scattered along their banks, could make it; but it was depressingly flat to one born and nurtured among the rugged hills of -.

We were situated nearly two miles from the village church, and, consequently, the family carriage was put in requisition every Sunday morning, and sometimes oftener. Mr. and Mrs. Murray generally thought it sufficient to show themselves at church once in the course of the day; but frequently the children preferred going a second time to wandering about the grounds all the day with nothing to do. If some of my pupils chose to walk and take me with them, it was well for me; for otherwise my position in the carriage was to be crushed into the corner farthest from the open window, and with my back to the horses: a position which invariably made me sick; and if I were not actually obliged to leave the church in the middle of the service, my devotions were disturbed with a feeling of languor and sickliness, and the tormenting fear of its becoming worse: and a depressing headache was generally my companion throughout the day, which would otherwise have been one of welcome rest, and holy, calm enjoyment.

'It's very odd, Miss Grey, that the carriage should always make you sick: it never makes ME,' remarked Miss Matilda, 'Nor me either,' said her sister; 'but I dare say it would, if Isat where she does - such a nasty, horrid place, Miss Grey; Iwonder how you can bear it!'

'I am obliged to bear it, since no choice is left me,' - I might have answered; but in tenderness for their feelings I only replied, - 'Oh! it is but a short way, and if I am not sick in church, Idon't mind it.'

同类推荐
  • 皇朝经世文编_2

    皇朝经世文编_2

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 扬州芍药谱

    扬州芍药谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八段锦

    八段锦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 澎湖厅志

    澎湖厅志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白虎通义

    白虎通义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 总裁大人绝宠小萌妻

    总裁大人绝宠小萌妻

    被男友抛弃借酒消愁的她一不小心招惹了翻手为云覆手为雨的腹黑总裁,从此人生被搅得鸡犬不宁,当大叔遇上萝莉,当霸道总裁遇上暴力女,会发生甚么啼笑皆非的故事,且看咱们总裁大人是怎样诱妻成功。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 庶女出没:小姐太凶猛

    庶女出没:小姐太凶猛

    一朝穿越重了生,想回回不去,寻死死不了。江大小姐咬咬牙,既然如此,既来之,则安之!不过,呵呵……颤抖吧,渣渣们,别以为本小姐是以前那个隐忍柔弱的小庶女,风水轮流转,老娘这就让你彻彻底底地明白啥叫——“人不犯我,我不犯人;人若犯我,灭他满门!”
  • 有些人注定是配角

    有些人注定是配角

    岁月静好,愿与君语。似水流年,愿与君同。繁华落尽,愿与君老。有那么一个男子在她的心里生了根,发了芽。生命中出现的其他男生再好,都只能是回忆,注定只是配角。她与他之间的距离,隔着几座城,隔着家国情仇。匆匆走过的是过客,还是刻苦铭心的命运?到头来她是不是仅仅也是他的配角?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 乾坤大搬移

    乾坤大搬移

    普陀山,拥有一个普渡生灵的名字。这一天万道佛光照亮了普陀山的每一寸土地,一个老道缓缓的睁开了眼睛,他只是打了一个盹,可这一个盹却足足打了八千多年。伴随着万道佛光的还有一个初生男婴的哭喊声,这个男婴是不幸的,他出生的第二天她的母亲无缘无故的消失,从此再无音讯,他的父亲万分他的母亲,每天只知道坐在一块石头上眺望远方,渐渐的石头变得光滑了,渐渐的石头变得细小了,最后这个男人用他的深情感动了天地,自己居然变成了一块永远守候妻子归来的石头。普陀山依旧是那个普陀山,只是这时只剩下一个打盹的老道和一个每天爬来爬去的孩子,这一天老道消失,那一天孩子也不知所踪,我们的故事开始了······
  • 楚隐墨香残

    楚隐墨香残

    想要超然物外,却卷入世俗纷争;想要明哲保身,却被推到风口浪尖;想要独自一人终老,却始终藕断丝连。当真是剪不断,理还乱!且看这一抹残香——荡漾心头。
  • 神宫卫士

    神宫卫士

    宇宙在你的想象中……这天有多高,天有多大,自己想吧
  • 异界之龙拳觉醒

    异界之龙拳觉醒

    徐宇是一个五年级的小学生,他成绩不错,但他沉迷打游戏《异界》。一天,他奇迹般穿越到了游戏里,他和游戏中的人物会擦出什么火花呢?敬请期待!
  • 上古世纪之游戏人生

    上古世纪之游戏人生

    逆天游戏发烧友林天在制作一款史无前例的游戏引擎时发生意外而魂穿上古世纪。这是一场诸神的游戏,也是一首英雄的史诗。这是一段逆天的人生,也是一次命运的轮回。且让我们跟着林天一起去探索原大陆的奥秘,揭开上古神战的真相,一起去重现上古英雄的辉煌。……但对生活在哈里亚大陆和诺伊大陆的人来说的的原著民来说,这或许是一场灾难。“嗯,我才不会说我的妹妹是梅里萨拉呢。”林天一脸否定的地说道。