登陆注册
15744500000017

第17章 THE UNCLE(2)

Loud were the outcries, terrible the execrations, consequent upon this daring outrage; uncle Robson had been coming up the walk with his gun, and was just then pausing to kick his dog. Tom flew towards him, vowing he would make him kick me instead of Juno.

Mr.

Robson leant upon his gun, and laughed excessively at the violence of his nephew's passion, and the bitter maledictions and opprobrious epithets he heaped upon me. 'Well, you ARE a good 'un!' exclaimed he, at length, taking up his weapon and proceeding towards the house. 'Damme, but the lad has some spunk in him, too.

Curse me, if ever I saw a nobler little scoundrel than that. He's beyond petticoat government already: by God! he defies mother, granny, governess, and all! Ha, ha, ha! Never mind, Tom, I'll get you another brood to-morrow.'

'If you do, Mr. Robson, I shall kill them too,' said I.

'Humph!' replied he, and having honoured me with a broad stare -which, contrary to his expectations, I sustained without flinching - he turned away with an air of supreme contempt, and stalked into the house. Tom next went to tell his mamma. It was not her way to say much on any subject; but, when she next saw me, her aspect and demeanour were doubly dark and chilled. After some casual remark about the weather, she observed - 'I am sorry, Miss Grey, you should think it necessary to interfere with Master Bloomfield's amusements; he was very much distressed about your destroying the birds.'

'When Master Bloomfield's amusements consist in injuring sentient creatures,' I answered, 'I think it my duty to interfere.'

'You seemed to have forgotten,' said she, calmly, 'that the creatures were all created for our convenience.'

I thought that doctrine admitted some doubt, but merely replied -'If they were, we have no right to torment them for our amusement.'

'I think,' said she, 'a child's amusement is scarcely to be weighed against the welfare of a soulless brute.'

'But, for the child's own sake, it ought not to be encouraged to have such amusements,' answered I, as meekly as I could, to make up for such unusual pertinacity. '"Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy."'

'Oh! of course; but that refers to our conduct towards each other.'

'"The merciful man shows mercy to his beast,"' I ventured to add.

'I think YOU have not shown much mercy,' replied she, with a short, bitter laugh; 'killing the poor birds by wholesale in that shocking manner, and putting the dear boy to such misery for a mere whim.'

I judged it prudent to say no more. This was the nearest approach to a quarrel I ever had with Mrs. Bloomfield; as well as the greatest number of words I ever exchanged with her at one time, since the day of my first arrival.

But Mr. Robson and old Mrs. Bloomfield were not the only guests whose coming to Wellwood House annoyed me; every visitor disturbed me more or less; not so much because they neglected me (though Idid feel their conduct strange and disagreeable in that respect), as because I found it impossible to keep my pupils away from them, as I was repeatedly desired to do: Tom must talk to them, and Mary Ann must be noticed by them. Neither the one nor the other knew what it was to feel any degree of shamefacedness, or even common modesty. They would indecently and clamorously interrupt the conversation of their elders, tease them with the most impertinent questions, roughly collar the gentlemen, climb their knees uninvited, hang about their shoulders or rifle their pockets, pull the ladies' gowns, disorder their hair, tumble their collars, and importunately beg for their trinkets.

同类推荐
热门推荐
  • 武破神域

    武破神域

    天才武者林浩渡劫陨灭,带着一身的武修知识重生在了一名九阴玄脉的天生废柴身上,一段屠神证道的史诗传说随之拉开大幕!这一世,我林浩誓要横渡天劫,杀上神域!天玄大陆、瑰丽神域,在我林浩的脚下战栗颤抖吧!四方强者、八方武神,在我林浩的面前匍匐跪舔吧!妖娆尤物,绝色仙女,在我林浩的床上坐等临幸吧!
  • 唐朝穿越指南:长安及各地人民生活手册

    唐朝穿越指南:长安及各地人民生活手册

    如果有一天,您一睁眼发现自己穿越到了唐朝——不要惊慌,来,拿起这本《唐朝穿越指南:长安及各地人民生活手册》:先过了语言关,学几句中古汉语、唐朝国骂;再混进官府食堂开开小灶,品茶喝酒。记住,像穿越小说中那样大大咧咧走在街上,随手拿出纹银几两是会悲剧的,户口簿、暂住证一个也不能少。可随旅行团游览长安城最热门的五大景点,顺便逛逛青楼,看看马球,带上豹子去户外狩猎。更可入乡随俗,像个唐朝人一样过端午、春节、七夕情人节。想洋气一点也没问题,圣诞节唐朝就已有!运气好的话,还能受邀去别人家里做个客,唱K、跳舞,乐不思蜀,最后买套占地十亩限价房。
  • 绿茵神话

    绿茵神话

    有人YY一个华夏球员能在欧洲赛场称王称霸,也有人YY华夏国家队能在世界赛场称王称霸。我认为,这两种YY都太小家子气,都没有体现YY的真谛。YY,就要最勇敢地去YY;YY,就要厚颜无耻去YY;YY,就要不顾一切去YY。于是乎,我如是YY:华夏足球能够单挑全世界、甚至能够战胜全世界。在本书中,你将会看到:南粤省队能够吊打巴西队,中原省能够吊打阿根廷,江南省能够吊打德国,燕赵省能够吊打法国,齐鲁省能够吊打意大利,川江省能够吊打西班牙,吴甲、粤甲和冀甲的豪门俱乐部,甚至能吊打皇马和巴萨。如果你认为本书YY过度,那你就错了,事实上本书绝对科学,没有一句话不合情理之处。YY的最高境界,就是科学!
  • 佛说四天王经

    佛说四天王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 山河永寂之江南烟雨

    山河永寂之江南烟雨

    他温润如玉,他暴桀嗜血,他执着不羁;乱世之中,究竟谁是真情,谁是假意;国恨家仇,我又该如何选择;如果能重新来过,我想回到洛阳花会上,选择与你擦肩而过。
  • 旷世奇遇记

    旷世奇遇记

    大多数人的一生,都在追赶别人。在追赶中,慢慢老去,在追赶中,慢慢妥协。活着是为了什么?死了又将怎样?又能怎样?我们活不好,却又死不了。之所以死不了,也是因为害怕。多么渺小的人类啊,如此没有尊严地活着吗?如果不,那么,我来告诉你在这窒息的生活中,有这么一种人,这种普通却有着旷世奇遇的人。
  • 爱你,无可救药

    爱你,无可救药

    十七岁那年我遇见他,他为我逃课打架,给了我最美好的幻想。二十岁那年我爱上他,他为我遮风挡雨却从不越线。二十二岁那年我陷害他,亲手将他送进精神病院,毁了他一生,从此他对我恨之入骨。同年,我辞掉工作,陪他待在精神病院,寸步不离。二十七岁那年是我待在他身边的第五个年头,他没了以前的温柔,剩下的只是一副破败不堪的身体。三十二岁,我爱了他十二年,他在我面前从天台跳了下去。“施雅,我很恨你一辈子。”“左靖鸣,我会爱你一辈子。”后来我才知道,原来当初他所有的冷漠,全部都是为了隐藏自己无法说出的情感而做的伪装。不管怎样,我都爱他,无可救药。
  • 九命天子

    九命天子

    都说猫有九命,他不是狸猫,他也不是太子,一出生就注定成为天子的人,追求一世长生却无缘仙道,在经历炼狱般待遇后重生,看他如何重塑往日梦
  • 秦淮河的歌声

    秦淮河的歌声

    三十三离恨天怨气沉积,离天鬼王惊世一战,震动江湖。
  • 荒渺征神

    荒渺征神

    仙界传说由来已久,世人于红尘中争渡,人道正邪两立纷争不断......他崛起于大荒,征战仙路