登陆注册
15739100000095

第95章

"You remember it no longer," she interrupted him, "but I do. On yonder balcony you swore to me that you loved me boundlessly; and when I laughed at you, you invoked heaven and earth to bear witness of your love. Now, sir, heaven and earth gave you an opportunity to prove your ardent love for Eliza Wallner. Did you profit by that opportunity?""No," he said, in a low voice; "it is true, I acted harshly and cruelly toward you, I occasioned you bitter grief, I--""I do not complain," she exclaimed, proudly. "I do not speak of myself, but only of you. You swore eternal love to me at that time, but you did so as a mendacious Bavarian; I did not believe you, and knew full well that you had no honest intentions toward me. For this reason I laughed at you, and said the peasant-girl was no suitable match for you, and rejected all your oaths and protestations of passionate love.""But afterwards, to punish me for venturing to speak of love to you," he exclaimed, impetuously, "you feigned to have believed my protestations and oaths; and although you had previously laughed at me, you wished now to become my wife.""No," she said, with a fiery glance of disdain; "no, afterwards Ionly wished to save your life. You have utterly mistaken Eliza Wallner's character, Ulrich von Hohenberg. You thought Lizzie Wallner would deem herself exceedingly fortunate to become the wife of an aristocratic gentleman, even though he took her only by compulsion: you thought she would be content to leave the Tyrol by the side of the nobleman who disdained her, and go to the large foreign city of Munich, where the aristocracy would scorn and mock the poor Tyrolese girl. No, sir, I tell you, you have utterly mistaken my character. I attach no value whatever to your aristocratic name, nor to the distinguished position of your family;when I marry, I shall choose a husband who loves me with all his heart, and who does not wish to live without me, and takes me of his own accord, and with the full enthusiasm of a noble heart. But he would have to remain in the mountains and be a son of the Tyrol; for my heart is attached to the mountains, and never would I or could Ileave them to remove to a large city. You see, therefore, Ulrich, that a marriage with you would by no means appear to me a very fortunate thing; and, moreover, if you had allowed yourself to be compelled to marry me, had you not refused to do so, I should have despised you all my life long as a miserable coward. I thank you, therefore, for resisting the men so bravely, for I should have been sorry to be obliged to despise you; you are my dear Elza's cousin, and I myself have always liked you so well.""Eliza," he exclaimed, impetuously, "you are an angel of goodness and lenity, and I stand before you filled with shame and grief. You say you always liked me so well, and I treated you with so much ingratitude and disdain! Oh, let me press this dear hand to my lips, let me thank you for all that you have done for me!"He tried to seize her hand, but she withdrew it from him quickly.

"Captain von Hohenberg," she said, "we are no longer on the balcony yonder; nor is it necessary that you should kiss my hand. That may be suitable when you have fair ladies from the city before you, but not when you are speaking with a Tyrolese girl. Besides, I did not tell you all this to obtain praise and admiration from you, but to prevent you from taking me for a mean-spirited girl, respecting herself so little as to try to get a husband in so dishonorable a manner. No, by the Holy Virgin, I would rather die and be buried under an avalanche than act so meanly and disgracefully. But when the peasants were going to kill you, there was no other way for me to save your life than that of saying that you were my betrothed, and that was the only reason why I said so. How. ever, I had no idea that the wedding was to take place to-day, for my dear father had concealed it from me, and wished to surprise me, because he really believed that I loved you. If I had known beforehand what father had in view, I should have devised some way of preventing him from carrying his plan into effect. But I swear to you, I had no inkling of it. Therefore, I beg your pardon, sir, for the harsh treatment you received at their hands for my sake.""Eliza," he said, mournfully, "your words rend my heart. Oh, do not be so gentle and generous! Be angry with me, call me an infamous villain, who, in his blindness, did not penetrate your magnanimity and heroic self-sacrifice; do not treat me with this charming mildness which crushes me! You acted like an angel toward me, and Itreated you like a heartless barbarian."

"I forgive you with all my heart, and therefore you may forgive yourself," she said, with a gentle smile. "But let us speak no longer of the past; let us think only of the future. You heard what father said: 'To-morrow morning there will be a wedding or an execution.'""Well, then, there will be a wedding to-morrow morning," exclaimed Ulrich, casting an ardent glance on the young girl; "yes, there will be a wedding to-morrow morning. Pray, Eliza, save my life a third time to-morrow; become my wife!""I will save your life," she said, throwing back her head, proudly;"but fortunately it is unnecessary for me to become your wife for that purpose. I have come here only to save you. Sir, you must escape to-night.""Escape," he said, shrugging his shoulders; "escape, when Schroepfel is guarding my door?""Hush! do not speak so loud, sir; he might hear you, and he must know nothing about it. Bend your head closer to me and listen: Go to bed early this evening, but extinguish your light beforehand, lest Schroepfel should see any thing. My mother told me Schroepfel had bored holes in the door, and was watching you all the time.

Therefore, go to bed early, and leave your window open. When the church-clock strikes two, listen for any noise, and hold yourself in readiness. That is all I have to say to you, and now good-by."She nodded to him, and turned to the door.

同类推荐
  • 愿学集

    愿学集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重刊汾阳和尚语录

    重刊汾阳和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蒙鞑备录

    蒙鞑备录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东原录

    东原录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tales of Troy

    Tales of Troy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一本书关于他的故事

    一本书关于他的故事

    小城处在春天之中,还带着些许寒意,这种寒意在小城春天的细雨中最能体现出来,但是小雨恰是滋润万物的,让此时的校园中更有青春萌动的感觉。
  • 每朵丁香都会盛开

    每朵丁香都会盛开

    我有两个生日,一个是5月17日,一个是6月1日。前者是从一张塞在我襁褓里信纸上所获知的,上面还有诸如“无力抚养,恳请好心人收留”等字样。后者则是养父母给我定的,他们说,每个孩子的有生之年应该快乐似童年。
  • 重生之小女子的清穿之旅

    重生之小女子的清穿之旅

    重生了?真好!有个爱自己的娘,有自己的空间,有田有闲!穿越了?大清朝!亲眼见到乾隆皇帝,还是个孩子的和绅!好多好多的名人!原来我是书中的路人乙,那个早死的诚嫔!此生能不能不进宫?太后说为了钮祜禄家的未来委屈你了,额娘说谁让你弄出那么些东西来,让你嫁别人,皇上能放心吗?一天竟然飞来只燕子,还带着朵紫薇花,这是要干什么呀,现在反悔还来不来的急?那个……皇上要不我带你去修仙吧!
  • 暗榜

    暗榜

    一个带着监察者梦想,外出游历归来的年轻人,原本已经心灰意冷,只想混完人生。却被身为前任监察者的父亲设计,不得已拿起暗界监察令,成为真正的监察者。当他真正成为监察者才真正体会到暗界的黑暗与残酷,慢慢明白监察者是为什么而存在。暗界的神秘势力与秘密越来越多,在四位监察使的护卫下,他将义无反顾的去肩负起他的职责,并与他的追随者一起去品尝这个世界给予的酸甜苦辣。
  • 开春论

    开春论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无情总裁的冷情妻

    无情总裁的冷情妻

    一次激情之旅,遇上了和自己纠缠一生的人,是放手?还是坚持?当一份感情遇上伤害,是躲避?还是面对?当感情遭遇考验,是放下一切重新开始?还是远走他乡,从此陌路?多年之后,再次相见,会是什么样的场景?
  • 大明太宗文皇帝御制真实名经序

    大明太宗文皇帝御制真实名经序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我叫韩城

    我叫韩城

    没有绝对的对,没有绝对的错,任何事从不同角度出发都有合理性存在。我叫韩城,我所做的对也好错也罢,我想知道多少年后当别人提起韩城的时候,是不是所有人都会举起大拇指道“这个人是个男子汉!”我要用剧情骗过所有人,骗过所有人……只有心灵的碰撞才能记住“加加蛋”
  • 气海

    气海

    缠丝太极混元气,内外形意拳无双。干将奔雷星辰易,莫邪轮回碧血殇。五行圣门洪荒起,文成武德有双皇。九境书院百家道,天下经学出追阳。
  • 守护神哥斯拉

    守护神哥斯拉

    在这颗星球,无尽的天空,无垠的大地,无穷的海洋,各式各样的强者,我不好斗,我只是想当我的……守护神,不需要守护多少生灵,只是……守护着我……最重要的人。