登陆注册
15731800000007

第7章 THE TRANSLATOR INTRODUCTION(2)

I candidly admit that my objections to M. Ladvocat's advice were entirely overcome when he called my attention to this passage in the introduction to Bourrienne's memoirs: "If every one who had any relations with Napoleon, whatever the time and place, will accurately and without prejudice record what he saw and heard, the future historian of his life will be rich in materials. I hope that whoever undertakes that difficult task will find in my notes some information which may be useful in perfecting his work."

Having re-read these lines attentively, I said to myself that I could furnish memoranda and information which would refute errors, brand falsehoods, and bring to light what I knew to be the truth. In a word, I

felt that I could give in my testimony, and that it was my duty to do so, in the long trial which has been held ever since the overthrow of the Emperor; for I had been an eye-witness, had seen everything, and could say, "I was there." Others also have been close to the Emperor and his court, and I may often repeat what they have said, for the feats which they describe I had the same opportunity of witnessing; but, on the other hand, whatever I know of private matters, and whatever I may reveal which was secret and unknown, no one till this time could possibly have known, or consequently have related.

From the departure of the First Consul for the campaign of Marengo, whither I went with him, until the departure from Fontainebleau, when I

was compelled to leave him, I was absent only twice, once for three days and once for seven or eight days. Excepting these short leaves of absence, the latter of which was on account of my health, I quitted the Emperor no more than his shadow.

It has been said that no one is a hero to his valet de chambre. I beg leave to dissent from this. The Emperor, as near as I was to him, was always a hero; and it was a great advantage also to see the man as he was. At a distance you were sensible only of the prestige of his glory and his power; but on getting closer to him you enjoyed, besides, the surprising charm of his conversation, the entire simplicity of his family life, and I do not hesitate to say, the habitual kindliness of his character.

The reader, if curious to learn beforehand in what spirit these Memoirs are written, will perhaps read with interest this passage of a letter that I wrote to my publisher:

"Bourrienne had, perhaps, reason for treating Napoleon, as a public man, with severity. But we view him from different standpoints, and I speak only of the hero in undress. He was then almost always kind, patient, and rarely unjust. He was much attached to those about him, and received with kindness and good nature the services of those whom he liked. He was a man of habit. It is as a devoted servant that I wish to speak of the Emperor, and in no wise as a critic. It is not, however, an apotheosis in several volumes that I

wish to write: for I am on this point somewhat like fathers who recognize the faults of their children, and reprove them earnestly, while at the same time they are ready to make excuses for their errors."

I trust that I shall be pardoned the familiarity, or, if you will, the inappropriateness of this comparison, for the sake of the feeling which dictates it. Besides, I do not propose either to praise or blame, but simply to relate that which fell within my knowledge, without trying to prejudice the opinion of any one.

I cannot close this introduction without a few words as to myself, in reply to the calumnies which have not spared, even in his retirement, a man who should have no enemies, if, to be protected from malice, it were sufficient to have done a little good, and no harm to any one. I am reproached with having abandoned my master after his fall, and not having shared his exile. I will show that, if I did not follow the Emperor, it was because I lacked not the will but the power to do so. God knows that I do not wish to undervalue the devotion of the faithful servants who followed the fortunes of the Emperor to the end. However, it is not improper to say that, however terrible the fall of the Emperor was for him, the situation (I speak here only of the personal advantages), in the island of Elba, of those who remained in his service, and who were not detained in France by an inexorable necessity, was still not without its advantages; and it was not, therefore, my personal interests which caused me to leave him. I shall explain hereafter my reasons for quitting his service.

I shall also give the truth as to the alleged abuse of confidence, of which, according to others, I was guilty in respect to the Emperor.

A simple statement of the mistake which gave rise to this falsehood, I trust, will clear me of every suspicion of indelicacy; but if it is necessary to add other proofs, I could obtain them from those who lived nearest to the Emperor, and who were in a condition to both know and understand what passed between us; and lastly, I invoke fifty years of a blameless life, and I can say: "When I was in a situation to render great services, I did so; but I never sold them. I could have derived advantages from the petitions that I made for people, who, in consequence of my solicitations, have acquired immense fortunes; but I refused even the proper acknowledgment which in, their gratitude (very deep at that time) they felt compelled to offer me, by proposing an interest in their enterprises. I did not seek to take advantage, for my own benefit, of the generosity with which the Emperor so long deigned to honor me, in order to enrich or secure places for my relatives; and I retired poor after fifteen years passed in the personal service of the richest and most powerful monarch of Europe."

Having made these statements, I shall await with confidence the judgment of my readers.

同类推荐
热门推荐
  • The Midnight Queen

    The Midnight Queen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 叫我传奇

    叫我传奇

    新书《校花之邻家小妹初长成》已经上传请多多支持!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 孤身美女北漂记:潇潇微雨

    孤身美女北漂记:潇潇微雨

    他们,原本是自幼一块长大青梅竹马,而因表兄妹关系令人不齿,终被同学揭发分道扬镳。他,一个无名小卒,没有身份、背景却硬要考进组织部,而她,受尽百般凌辱,机缘巧合之下成了组织部长贴身文秘,于是,她念及旧情,遂他心愿。原本以为,这段感情会死灰复燃,可是半途杀出的程咬金令她败阵。二人反目为仇,她转入商界,多年以后,官、商场巅峰对决之上,看他们如何纠缠,如何挣扎……
  • 霸道总裁的柔情:拒收大叔

    霸道总裁的柔情:拒收大叔

    那年他皇甫焱诀十四岁,她皇甫鄢璃才四岁,他已是皇殇的总裁,她只是个心智还未成熟的孩子。两人本来不该有什么关联,可是,就是那一晚……他参加完一场在他看来很无聊的宴会,准备回家,却突发奇想的想要步行回家,路过一个垃圾堆时却听见垃圾堆里传来阵阵抽泣声。他难得的感到好奇,走去一看,原来是一名大约三四岁的孩子坐在哪里,那孩子像是听见了他的脚步声停止了哭泣,抬头用她那双水灵灵的大眼睛看着他。而他就像是受到了蛊惑一样走过去温柔的抱起了她,他抱起她的那一刻他笑了,她也笑了。第一幕:皇甫焱诀:“乖!宝贝!来吃一点吧!”皇甫鄢璃奶声奶气:“哼!不要不要!睡觉不喝牛奶!哼!坏人!”皇甫焱诀:“好好好!宝贝,宝
  • 伤宫阙:花柒残夏

    伤宫阙:花柒残夏

    追述到千年前,名震三朝的姑苏家一夜被灭满门,凶手不祥。而她,是他们用鲜血祭出的恶魔,身负复仇的责任在时光的逆流中活了千年,一直一个人抵挡着一切伤害,宁为玉碎也不愿相信任何一个人,无人问津地过着行尸般的生活,她的存在只为一个目的——复仇真相!;而他,是九天内人人敬畏的尊神,潇洒一生,游戏人间,偏偏被她扯出了羁绊,甘愿接受削骨天刑也要守着孤独的她一生一世,哪怕是死......;九天上神,屈尊鬼煞,为她立起绝对保护,且血誓此生非她不护,仅此一主;堂堂王朝贵族王爷,就算会招她恨也不惜杀敌一千自损八百得囚禁住她,不让她离开。“你此生造孽太多,你可知罪。”“大仇已报,无憾矣。”最终,尚不知谁负谁心,
  • 木子李的搞笑人生

    木子李的搞笑人生

    “胖子,我就要死了,请不要为我悲伤!”木子李躺在地上虚弱的对胖子说道。胖子两眼通红,泣不成声道:“小李子,你不要走啊,世界还等着我俩去改变啊。。。”“你个完犊子的,我是叫你别尽整那些没用的,赶紧去收集七颗龙珠,将我复活!”Ps:“滴滴”老司机,准备开车啦,上车请刷卡。。。
  • 医妃商倾天下

    医妃商倾天下

    月千梦,她是21世纪商场的领军人物,她也是知名的外科大夫。一朝穿越,她竟然成了沐天王朝一位刚出生的公主,她眼睁睁地看着自己的母亲死不瞑目!由于她情急之下口吐言语,被皇帝抓了个正着,皇帝怒急之下将她送往宗庙,并扬言“没有朕的旨意,公主终身不得入京!”14年后,当她再次被召入京,只为替皇帝最爱的公主和亲。“我命由我不由天!”这是月千梦的生存法则,所以她为了自己的命运,为了报仇,为了自己的爱情,在后宫中斗智斗勇,在商场上努力拼搏。最终,与相爱之人并肩奋战,一统沐天大陆!
  • 穿越王朝之倾城沁妃

    穿越王朝之倾城沁妃

    箫音袅袅,桃芬芳融。许你一生温柔,奈何搁浅了谁的记忆,谁的忧愁,谁的思念。“我”曾经深爱的那个混蛋背叛了我和整个家族。没错。他就是个禽shòu不如的混蛋。令我万万没想到的是他竟然要杀死我。所幸上苍怜悯“我”令“我”重生。可是重生的“我竟然穿越了!这是哪里?在这里“我”似乎不是“我”自己。现世是苏家二千金穿越后“我”竟还是“苏家二千金”。这是巧合吗?或许吧。又或者是命运冥冥之中的安排吧。爱情的背叛、亲人的离别令“我”的心早已尘封如冰。如此冷若冰霜的“我”不再相信爱情。可是命运纵横的数理又岂能善罢甘休?“我”在这个陌生的地方会遇到什么事呢......
  • 厉功凶神

    厉功凶神

    什么叫忍气吞声?我不懂!天有不谐,我也敢改,不信,你试着来!