登陆注册
15731800000114

第114章

There was no subaltern too humble to be inspired with ambition; in a word, the antechamber, saving the difference of persons, furnished an exact repetition of what passed in the saloon. Nothing could be more amusing than the embarrassment of the whole service when it was necessary to reply to his Majesty's questions. They would begin with a mistake, then would try again, and do worse, saying ten times in the same minute, "Sire, general, your Majesty, citizen, First Consul." The next morning on entering as usual the First Consul's room, to his customary questions, "What o'clock is it? What is the weather? "I replied, "Sire, seven o'clock; fine weather." As I approached his bed, he seized me by the ear, and slapped me on the cheek, calling me "Monsieur le drole," which was his favorite expression when especially pleased with me. His Majesty had kept awake, and worked late into the night, and I found him serious and preoccupied, but well satisfied. How different this awakening to that of the 21st of March preceding! On this day his Majesty went to hold his first grand levee at the Tuileries, where all the civil and military authorities were presented to him. The brothers and sisters of the Emperor were made princes and princesses, with the exception of Lucien, who had quarreled with his Majesty on the occasion of his marriage with Madame Jouberton. Eighteen generals were raised to the dignity of marshals of the empire. Dating from this day, everything around their Majesties took on the appearance of a court and royal power.

Much has been said of the awkwardness of the first courtiers, not yet accustomed to the new duties imposed upon them, and to the ceremonials of etiquette; and there was, indeed, in the beginning some embarrassment experienced by those in the immediate service of the Emperor, as I have said above; but this lasted only a short while, and the chamberlains and high officials adapted themselves to the new regime almost as quickly as the valets de chambre. They had also as instructors many personages of the old court, who had been struck out of the list of emigres by the kindness of the Emperor, and now solicited earnestly for themselves and their wives employment in the new imperial court.

His majesty had no liking for the anniversaries of the Republic; some of which had always seemed to him odious and cruel, others ridiculous; and I

have heard him express his indignation that they should have dared to make an annual festival of the anniversary of the 21st of January, and smile with pity at the recollection of what he called the masquerades of the theo-philanthropists, who, he said, "would have no Jesus Christ, and yet made saints of Fenelon and Las Casas--Catholic prelates."

Bourrienne, in his Memoirs, says that it was not one of the least singular things in the policy of Napoleon, that during the first years of his reign he retained the festival of 14th July. I will observe, as to this, that if his Majesty used this annual solemnity to appear in pomp in public, on the other hand, he so changed the object of the festival that it would have been difficult to recognize in it the anniversary of the taking of the Bastile and of the First Federation. I do not think that there was one word in allusion to these two events in the whole ceremony;

and to confuse still further the recollections of the Republicans, the Emperor ordered that the festival should be celebrated on the 15th, because that was Sunday, and thus there would result no loss of time to the inhabitants of the capital. Besides, there was no allusion made to honoring the, captors of the Bastile, this being made simply the occasion of a grand distribution of the cross of the Legion of Honor.

It was the first occasion on which their Majesties showed themselves to the people in all the paraphernalia of power.

The cortege crossed the grand alley of the Tuileries on their way to the Hotel des Invalides, the church of which (changed during the Revolution into a Temple of Mars) had been restored by the Emperor to the Catholic worship, and was used for the magnificent ceremonies of the day. This was also the first time that the Emperor had made use of the privilege of passing in a carriage through the garden of the Tuileries. His cortege was superb, that of the Empress Josephine not less brilliant; and the intoxication of the people reached such a height, that it was beyond expression. By order of the Emperor I mingled in the crowd, to learn in what spirit the populace would take part in the festival; and I heard not a murmur, so great was the enthusiasm of all classes for his Majesty at that time, whatever may have been said since. The Emperor and Empress were received at the door of the Hotel des Invalides by the governor and by Count de Segur, grand-master of ceremonies, and at the entrance of the church by Cardinal du Belloy at the head of a numerous clergy. After the mass, de Lacepede, grand chancellor of the Legion of Honor, delivered a speech, followed by the roll-call of the grand officers of the Legion, after which the Emperor took his seat, and putting on his hat, repeated in a firm voice the formula of the oath, at the end of which all the members of the Legion cried, "Je le jure!" (I swear it); and immediately shouts of "Vive l'Empereur," repeated a thousand times, were heard in the church and outside.

A singular circumstance added still more to the interest which the ceremony excited. While the chevaliers of the new order were passing one by one before the Emperor, who welcomed them, a man of the people, wearing a roundabout, placed himself on the steps of the throne. His Majesty showed some astonishment, and paused an instant, whereupon the man, being interrogated, showed his warrant. The Emperor at once and with great cordiality bade him advance, and gave him the decoration, accompanied by a sharp accolade. The cortege, on its return, followed the same route, passing again through the garden of the Tuileries.

同类推荐
  • 二度梅全传

    二度梅全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广嗣五种备要

    广嗣五种备要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 列女传

    列女传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 滹南集

    滹南集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 随园食单

    随园食单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 看脸世界

    看脸世界

    在这个充满恶意的世界,在这个眼里只有颜值的世界,颜高任性。你胸大可以你说了算,我颜高我就可以任性!世上没有丑男人,只有懒男人。不都说胖子是潜力股吗,那就看他怎么变成大帅哥吧!!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我也侃侃苏东坡

    我也侃侃苏东坡

    苏轼,字子瞻,号东坡居士,世称苏东坡。苏轼是宋代文学最高成就的代表,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”;其散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一;苏轼亦善书,为“宋四家”之一。传记作品《我也侃侃苏东坡》,带给你不一样的东坡感受……
  • 蓝靛人

    蓝靛人

    上古时代,失去神之力量的神族,在历史的演变中,最终沦落为无知的人类,终日活在一场巨大的阴谋之中。时至今日,神族之力将再次觉醒,且看卑微、渺小的人类,将如何重新回归神族之耀,解开那一段未知的史前文明。跨越亿万年的阴谋与忍辱,终将在这一刻全面爆发。(*QQ交流群:228530219)
  • 萧风易晚

    萧风易晚

    从前,他是逆光生长的野藤,将尽半辈子尽在无边的黑夜中挣扎,她送了他一段值得珍藏的时光,他回味无穷。他说过:这辈子我一定待你好。那时他就坚定了决心,他要变强。从此失踪,杳无音信。后来,她从天堂跌入地狱,一个人坚强成长。在知道他的身份后,她笑了,她说:好久不见。他也笑了,明明是见面了也不曾认出他来。不过,那又怎样?从此奢靡社会,腐朽生活,总有一人相伴,永不离分,这就够了。萧风易晚,爱从不晚。
  • 想要说声:我爱你

    想要说声:我爱你

    你喜欢过一个人么?像顾芷曦喜欢乔遇一样。一句让人不在意的话,但却在顾芷曦这里能够咀嚼半天。她能够清楚的知道他的爱好,习惯,和要求。她还知道,他不爱她。在这过程中她经过的重重考验。最终,他们在一起了么?
  • 双面绝宠:阎尊殿下嫁给我

    双面绝宠:阎尊殿下嫁给我

    第一次见面,他是传说中的阎王爷,她是贪玩的小公举他救了她还亲了她“你你你,为什么亲我?”东方凌震惊的问“你嘴太贱”“你才嘴贱,你嘴不贱干嘛亲我”“···”ok,你赢了他送她一枚耳钉作为补偿,却没想到那是一个针孔摄像头和可以打开他强大帝国的钥匙。那以后他总是在她遇到危险的时候第一个将她拉在身后。当她的身世记忆被揭开,爱人亲人的离开。她才发现原来还有一个人,哦,不,是有两个人一直在她身后陪着她爱着她保护着她...
  • 恶魔超进化

    恶魔超进化

    是在世界崩溃中溺亡,还是在黑暗中觉醒。是在沉沦中苟且,还是在怒火中爆发。当世界濒临崩溃,你是否已经做好沉沦黑暗的准备,即使为世界所憎恶,也要保护这个世界,抗起人类复兴的大旗。我们行走于黑暗,却维护光明。我们是恶魔猎手。而我,则是他们的王。
  • 金屋销得美人愁

    金屋销得美人愁

    金屋藏娇,汉武帝刘彻给陈阿娇的金屋到底是什么,是她昔日皇后的宫殿甘泉宫还是她活活被烧死的地方,长门宫?陈阿娇想要的从来都不是那个金碧辉煌的金屋,而是金屋里面的那个爱她的夫君。
  • 长殇阙—秋居

    长殇阙—秋居

    有人出征,就得有人守城。此情已成往风,可怜了追风人。