登陆注册
15731600000020

第20章

"It is well, son of Makedama."

"It is well, my brother," said Baleka. "Now go and do that which must be done swiftly, for my sorrow is upon me. Go, knowing that if you fail I will be pitiless, for I will bring you to your death, yes, even if my own death is the price!"So I went. "Whither to you go?" asked the guard at the gate.

"I go to bring my medicines, men of the king," I answered.

So I said; but, oh! my heart was heavy, and this was my plan--to fly far from Zululand. I could not, and I dared not do this thing. What?

should I kill my own child that its life might be given for the life of the babe of Baleka? And should I lift up my will against the will of the king, saving the child to look upon the sun which he had doomed to darkness? Nay, I would fly, leaving all, and seek out some far tribe where I might begin to live again. Here I could not live; here in the shadow of Chaka was nothing but death.

I reached my own huts, there to find that my wife Macropha was delivered of twins. I sent away all in the hut except my other wife, Anadi, she who eight days gone had born me a son. The second of the twins was born; it was a boy, born dead. The first was a girl, she who lived to be Nada the Beautiful, Nada the Lily. Then a thought came into my heart. Here was a path to run on.

"Give me the boy," I said to Anadi. "He is not dead. Give him to me that I may take him outside the kraal and wake him to life by my medicine.""It is of no use--the child is dead," said Anadi.

"Give him to me, woman!" I said fiercely. And she gave me the body.

Then I took him and wrapped him up in my bundle of medicines, and outside of all I rolled a mat of plaited grass.

"Suffer none to enter the hut till I return," I said; "and speak no word of the child that seems to be dead. If you allow any to enter, or if you speak a word, then my medicine will not work and the babe will be dead indeed."So I went, leaving the women wondering, for it is not our custom to save both when twins are born; but I ran swiftly to the gates of the Emposeni.

"I bring the medicines, men of the king!" I said to the guards.

"Pass in," they answered.

I passed through the gates and into the hut of Baleka. Unandi was alone in the hut with my sister.

"The child is born," said the mother of the king. "Look at him, Mopo, son of Makedama!"I looked. He was a great child with large black eyes like the eyes of Chaka the king; and Unandi, too, looked at me. "Where is it?" she whispered.

I loosed the mat and drew the dead child from the medicines, glancing round fearfully as I did so.

"Give me the living babe," I whispered back.

They gave it to me and I took of a drug that I knew and rubbed it on the tongue of the child. Now this drug has the power to make the tongue it touches dumb for awhile. Then I wrapped up the child in my medicines and again bound the mat about the bundle. But round the throat of the still-born babe I tied a string of fibre as though I had strangled it, and wrapped it loosely in a piece of matting.

Now for the first time I spoke to Baleka: "Woman," I said, "and thou also, Mother of the Heavens, I have done your wish, but know that before all is finished this deed shall bring about the death of many.

Be secret as the grave, for the grave yawns for you both."I went again, bearing the mat containing the dead child in my right hand. But the bundle of medicines that held the living one I fastened across my shoulders. I passed out of the Emposeni, and, as I went, Iheld up the bundle in my right hand to the guards, showing them that which was in it, but saying nothing.

"It is good," they said, nodding.

But now ill-fortune found me, for just outside the Emposeni I met three of the king's messengers.

"Greeting, son of Makedama!" they said. "The king summons you to the Intunkulu"--that is the royal house, my father.

"Good!" I answered. "I will come now; but first I would run to my own place to see how it goes with Macropha, my wife. Here is that which the king seeks," and I showed them the dead child. "Take it to him if you will.""That is not the king's command, Mopo," they answered. "His word is that you should stand before him at once."Now my heart turned to water in my breast. Kings have many ears. Could he have heard? And how dared I go before the Lion bearing his living child hidden on my back? Yet to waver was to be lost, to show fear was to be lost, to disobey was to be lost.

"Good! I come," I answered. And we walked to the gate of the Intunkulu.

It was sundown. Chaka was sitting in the little courtyard in front of his hut. I went down on my knees before him and gave the royal salute, Bayete, and so I stayed.

"Rise, son of Makedama!" he said.

同类推荐
热门推荐
  • 捂桐不息,凤皇的爱不止

    捂桐不息,凤皇的爱不止

    曾经他问过她,你愿意离开吗?那时候她没有给他答案,可等她想告诉他了,他却听不见了!如今她好想告诉他,她不愿离开,因为在那年夏捂桐刚开的季节,她刚进宫时,见到他的第一眼就喜欢上了他。那个为她插捂桐叶在发间的男孩子。(这是我第一次写古风型短篇,希望大家看一看,给我评论一下,谢谢!
  • 藏记

    藏记

    “龙能大能小,能升能隐;大则兴云吐雾,小则隐介藏形;升则飞腾于宇宙之间,隐则潜伏于波涛之内。方今春深,龙乘时变化,犹人得志而纵横四海。龙之为物,可比世之英雄……”
  • 离婚这件小事

    离婚这件小事

    杨薇和祁笑言结婚一年,在许多事情上都无法达成共识,除了一件——离婚!他们不知道的是,还有一件事上他们也达成了高度共识——想找第二春?想得美!一句话简介:祁先生和祁太太的欢乐复婚路。
  • 娱乐财团

    娱乐财团

    1990年詹姆斯.卡梅隆的终结者2还没上映,《侏罗纪公园》还是小说,互联网还没全球联网,这正是到处都是机遇的时代。
  • 寻龙

    寻龙

    一桩离奇的凶案牵出一份古老的遗物;这个古老的遗物又牵出一个原始的传说,传说的背后有着英雄史诗般的故事,以及两份悲哀的爱情……虽然说他们已经过去有十万年之久,可是历史的车轮似乎围绕地球转了一圈后,一切的故事又将在今天重演:龙浩天紧紧抓住一丝微弱的信息,闯都市、下古墓、远征珠峰、塔克拉玛干沙漠、甚至是传说中东北的羽山、当年盘古留下的时空异界;他从未后退,因为他相信这个传说背后的真正主角就是自己!他要寻找真相;他要复原传说;他要找到属于自己的爱情;他要抵制整个人类即将面临的危机;一场人类凭着现代武器也无法控制局面的战争!他,将要开启一个古老的神话时代!
  • 你是我的一你只能是我的

    你是我的一你只能是我的

    .....果汁里被下了药,顿时,乔汐觉得口渴难忍,浑身发热。乔汐推开包房的门,走出去透透气。走出包房,乔汐感到视线模糊...........乔汐被扔到了洁白柔软的大床上,突然乔汐感到十分难受。嘴里呢喃着,娇俏的身躯贴上了........
  • 星神月

    星神月

    茫茫前途,会是什么?我披荆斩棘,踏着尸骨前进,又为了什么?我到底想要什么?我又有什么?
  • 绝色毒妃:逆天狂傲三小姐

    绝色毒妃:逆天狂傲三小姐

    重生穿越成废柴,那又如何?被人视为垃圾废物白痴又如何?被未婚夫退婚对自家妹妹提亲又如何?废材,白痴,垃圾,废物,不过是形容曾经的那个她,如今这副身体可是她——苏芮,她要让那些曾经对她百般欺辱的人,付出代价,让他们瞧瞧曾经在她们眼里一无是处的废材,是怎么一步步变得强大,是怎么傲世天下的。被人退婚?呵,一纸婚约在她苏芮眼里不过是一累赘,即使他不退她也会想办法让他退,不过……他竟敢当着她的面对着她那白莲花的妹妹提亲,亲,你是想让我颜面扫地下不来台吗?哈!你以为我苏芮还是曾经那个苏芮吗?曾经的那个苏芮早已被你们害死,而我会一一替她向你们讨回来!
  • 哥哥你等我

    哥哥你等我

    被自己的哥哥贬下界没关系哥哥我会回来的,到时候我们再相爱
  • 在这世界之陲

    在这世界之陲

    世界很大,我可以活的更好,也可能过得更糟。