登陆注册
15730900000015

第15章

"Were the undersigned called upon to pass judgment upon the question who is right and who is wrong in the present controversy, he might wish to inquire if it had not been right, when the occasion for serious complaint arose, for the high officers of the two Governments to have met face to face, and according to reason and justice have settled the matter, and thus have prevented the vast destruction of property and effusion of blood which have been in consequence of your Excellency's failing to do so. He might, also, perchance, inquire into the truth of the statements regarding what had transpired in former years in relation to the subject of the entree of the City of Canton, which differs widely from what the undersigned, who has long resided in China, apprehends to be the facts of the case.

"The undersigned may be allowed, in the spirit of true friendship, to express to your Excellency his belief that the fountain of all difficulties between China and foreign nations is the unwillingness of China to acknowledge England, France, America and other great nations,of the West as her equals and true friends, and treat them accordingly. So far as respects this grave matter the American Government is sensible that the English are in the right, and does choose to cooperate with them."Yeh's answer is not given, but it can hardly be supposed that he failed to make the retort to which the Doctor had exposed himself. The Doctor knows perfectly well, nobody better, that the true cause of the present and former difficulties between the Chinese and the English was and is, not as he pretends "the unwillingness of China to acknowledge England, France, America and other great nations of the West as her equals," but the unwillingness of the Chinese authorities to allow their subjects to be poisoned with opium for the pecuniary benefit of the British East India Company and a few unprincipled British, American and French traders. How is it possible for the Chinese to regard these "great nations of the West" "as their true friends, and to treat them accordingly," when they find that the principal business of these great nations in China has been and is to sell and spread the use of opium, a poisonous drug introduced by these foreigners within a century past-before which time it was utterly unknown to the Chinese -- and the use of which increases with a frightful rapidity, fatal at once to the morals, the pecuniary welfare and the health of the Flowery Empire?

When these "great nations" shall have first proved themselves "true friends" by joining with the Chinese authorities to put an end to this wicked traffic, it will be quite time to complain that the Chinese are unwilling to recognize them in that character.

Other Chinese officials seem not inferior to Ych in the matter of diplomatic correspondence. On the 9th of December [1856] Sir John Bowring sent to the Viceroy of Fukien, etc., a statement of his complaints against Yeh, requesting that the Court of Peking be advised of the same. In his reply the Viceroy says:

"The document forwarded to me being in English, its contents are unknown to me, and I have no means of deciphering them.

"In conclusion, it is my duty to add that our two nations having been on friendly terms for many years, I am still in hopes that by due observance on either side of the Treaty of Peace that was to last for ever, it will be their good fortune to strengthen the amicable relations heretofore existing between them."The Viceroy of another province, to whom a similar letter was sent, replied as follows:

"I rejoice in your Excellency's professions of peace; but it would only do harm to the interests of peace, to which you profess yourself so friendly, were I to tell the Emperor that, because of Yeh's act, you have precipitately broken the peace that the Treaty said was to last for ever. Another reason against my addressing the throne is, that Yeh, and he alone, is competent to deal with commercial questions; and this can be nothing else, being a question with foreigners."The following Imperial edict of the 27th December [1856] does not evince any present disposition on the part of the Emperor to give way to the demands of the English:

"We have this day instructed Ych, that if the English barbarians turn from their present course of their own motion, anger (or hate) need not be carried to extremity; but if they dare to persist in their extravagance and obstinacy, peace is not to be negotiated by a conciliatory movement on our part, as this would open the way to demands for other concessions of importance.

Yeh-mingchin has been very long in charge of the Kwang provinces, and is so thoroughly cognizant with barbarian affairs that he will be able in all probability to devise a proper course of proceeding.

"It occurs to us that the seaboard of Kiangsu, Chekiang and Fukien, is ground with which the steamers of these barbarians are, by long experience, well acquainted, and as precaution should be taken to defend (that coast) also against the barbarians, who, when they find themselves unable to work their will in the Canton province, may attempt to disturb other ports along it, we command Eleang, Chaou, and Ilo, to give instruction privily to the local authorities, in the event of barbarian ships approaching (their jurisdiction), to take such steps as will render them secure, without sound or sign (that may attract attention). If they come to explain the circumstances of the rupture at Canton, they must be so silenced by reasonable arguments that no loop-hole be left them; and seeing this, they maybe minded to fall back from their undertaking as hopeless. But (the authorities referred to) are riot in any way to take the alarm, as this would disturb and perplex the public mind." PERSIA-CHINA

同类推荐
  • 胎息精微论

    胎息精微论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 归庐谭往录

    归庐谭往录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乙酉扬州城守纪略

    乙酉扬州城守纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 济生集

    济生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三秦记

    三秦记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 纵横天宇

    纵横天宇

    少年杜月亭,纵横三千年。玄眼透视,玄影极速,意念搬物,凝气成剑。戈壁滩上另有世界,五行阵内别有洞天。神秘宝藏,尘封千年,惊天恋情,决战九天。看《纵横天宇》,精彩无限!
  • 三女倾天舞

    三女倾天舞

    新书《娲》求包养!在本书推荐或者在作者其它作品那里可以打开新书进入。谢谢啦!!!
  • 最美的遇见,最好的相恋

    最美的遇见,最好的相恋

    当记忆中的少年变成首屈一指的总裁大人,她一直贪恋他十年前给的温柔。可是,谁能告诉她这个腹黑无赖的人是谁?“老婆,漫漫长夜,人生哪的须尽欢?所以,我们来做点睡前运动促进睡眠吧!”“我可以拒绝吗?”“不可以,这是你作为人妻的义务。”当某女每天都深深体会到了人妻的义务,是可忍,孰不可忍?“老公,知道身为人夫有什么义务吗?”某男被某女一脚踹下床,“你的义务就是睡地板,有助于肠胃消化哦。”……而当阴谋四起,物是人非,她是否还会一如既往的选择他?亦或是另一个他?
  • 我想和你看看未来

    我想和你看看未来

    当平凡遇到不平凡,当爱意慢慢萌芽,你是否记得当初年幼纯真的自己?是否继续为了梦想努力?久别重逢又是讲述怎样的故事?亲爱的你,要记得,别等错过才说爱!--在这炎热的七月,为何悲从心底。
  • 巫时代

    巫时代

    带给一个巫的时代,在茫茫诸天星海启程。开创出一个又一个的部落时代。是进化还是退化?一切在巫时代
  • 独宠爱妃:王爷这边看

    独宠爱妃:王爷这边看

    出个车祸醒来之后奇迹般的穿越了,偏巧那个傲慢王爷还看不上她找她退婚!!whatareyou弄啥咧?抱着世界上总有那么一个不长眼的帅哥看上她的心情,老娘就甩了你!他,第一次见她,目中淡漠一切,不为世间繁华所动,宛若天子。却抵不过她活泼可爱,果敢嚣张。她说,我嫁给你好吗?他无奈笑笑我可以拒绝么?不行。好,我娶你。
  • 空原传奇

    空原传奇

    我是个动漫人,一个40岁的中年大叔。意外救了一条鱼,什么?你是人鱼公主,还要我送你回家?怎么我的身体回复到了18岁的状态,竟然也可以像你们一样开始修炼?我只是来采风的好嘛!谁能送我回家啊?
  • 中州恩仇录

    中州恩仇录

    三十多年前初代凡王统一中州,天下莫凡土,万民莫凡臣,十年前却因凡王五子之争天下再次四分五裂。乱世之中以路易天为首的一众新生代将昔年凡王留下的乾坤盟变成守护天下万民为目的、不为争权新势力,却因内部变迁前景扑朔迷离。是谓天道,还是人欲,所谓人间,天堂地狱?
  • 新世纪神话:战世女神

    新世纪神话:战世女神

    【一个21世纪的神话】三个参差不同的世界,四个平凡现世的女孩,一次空前绝后的奇遇,两段刻骨铭心的爱情。上天揽月,下海骑鲨;堪破生死之谜,超越人类局限;高唱自由与爱之歌,手握正义与力量之剑!勇往直前,只为了一个承诺;沉冤赴死,只为了朋友能够团结;奋斗一生,只为来世再见;放下仇恨,只为红颜再笑一回!异世奇缘,遍尝爱恨情仇;则天红颜,堪破众生规限;繁华往事,不胜有你朝夕;九死一生,孰论今世成败!
  • 一醉君心乱:柴火丫头成后记

    一醉君心乱:柴火丫头成后记

    她堂堂哈佛大学金融博士,国内著名企业的唯一女继承人,竟于一场无厘头的机场失事中穿越到陌生的朝代成了一个低贱的柴火丫头!还被当作替身嫁给一个傻子小王子,吼吼!那么好吧,就让她施展媚功,去诱惑那冷面的英俊皇上吧!可是,为什么无往不利的媚顔在他面前毫无诱惑之力?不但夺去她的太子妃称号,还直接把她送进寺庙?神啊!快来救救她吧!可是明明那么绝情冷漠,却于一个夜黑风高之夜,竟偷偷摸上了她的床,还……