登陆注册
15730600000010

第10章

(He has seated himself on the throne.Enter Chamberlain, with lords in waiting.)CHAMB.

I rejoice That unadvised of any but the voice Of royal instinct in the blood, your Highness Has ta'en the chair that you were born to fill.

SEG.

The chair?

CHAMB.

The royal throne of Poland, Sir, Which may your Royal Highness keep as long As he that now rules from it shall have ruled When heaven has call'd him to itself.

SEG.

When he?--

CHAMB.

Your royal father, King Basilio, Sir.

SEG.

My royal father--King Basilio.

You see I answer but as Echo does, Not knowing what she listens or repeats.

This is my throne--this is my palace--Oh, But this out of the window?--CHAMB.

Warsaw, Sir, Your capital--

SEG.

And all the moving people?

CHAMB.

Your subjects and your vassals like ourselves.

SEG.

Ay, ay--my subjects--in my capital--

Warsaw--and I am Prince of it--You see It needs much iteration to strike sense Into the human echo.

CHAMB.

Left awhile In the quick brain, the word will quickly to Full meaning blow.

SEG.

You think so?

CHAMB.

And meanwhile Lest our obsequiousness, which means no worse Than customary honour to the Prince We most rejoice to welcome, trouble you, Should we retire again? or stand apart?

Or would your Highness have the music play Again, which meditation, as they say, So often loves to float upon?

SEG.

The music?

No--yes--perhaps the trumpet--

(Aside)

Yet if that Brought back the troop!

A LORD.

The trumpet! There again How trumpet-like spoke out the blood of Poland!

CHAMB.

Before the morning is far up, your Highness Will have the trumpet marshalling your soldiers Under the Palace windows.

SEG.

Ah, my soldiers--

My soldiers--not black-vizor'd?--

CHAMB.

Sir?

SEG.

No matter.

But--one thing--for a moment--in your ear--Do you know one Clotaldo?

CHAMB.

Oh, my Lord, He and myself together, I may say, Although in different vocations, Have silver'd in your royal father's service;And, as I trust, with both of us a few White hairs to fall in yours.

SEG.

Well said, well said!

Basilio, my father--well--Clotaldo Is he my kinsman too?

CHAMB.

Oh, my good Lord, A General simply in your Highness' service, Than whom your Highness has no trustier.

SEG.

Ay, so you said before, I think.And you With that white wand of yours--Why, now I think on't, I have read of such A silver-hair'd magician with a wand, Who in a moment, with a wave of it, Turn'd rags to jewels, clowns to emperors, By some benigner magic than the stars Spirited poor good people out of hand From all their woes; in some enchanted sleep Carried them off on cloud or dragon-back Over the mountains, over the wide Deep, And set them down to wake in Fairyland.

CHAMB.

Oh, my good Lord, you laugh at me--and I

Right glad to make you laugh at such a price:

You know me no enchanter: if I were, I and my wand as much as your Highness', As now your chamberlain--SEG.

My chamberlain?--

And these that follow you?--

CHAMB.

On you, my Lord, Your Highness' lords in waiting.

SEG.

Lords in waiting.

Well, I have now learn'd to repeat, I think, If only but by rote--This is my palace, And this my throne--which unadvised--And that Out of the window there my Capital;And all the people moving up and down My subjects and my vassals like yourselves, My chamberlain--and lords in waiting--and Clotaldo--and Clotaldo?--You are an aged, and seem a reverend man--You do not--though his fellow-officer--

You do not mean to mock me?

CHAMB.

Oh, my Lord!

SEG.

Well then--If no magician, as you say, Yet setting me a riddle, that my brain, With all its senses whirling, cannot solve, Yourself or one of these with you must answer--How I--that only last night fell asleep Not knowing that the very soil of earth I lay down--chain'd--to sleep upon was Poland--Awake to find myself the Lord of it, With Lords, and Generals, and Chamberlains, And ev'n my very Gaoler, for my vassals!

Enter suddenly ClotaldoCLOTALDO.

Stand all aside That I may put into his hand the clue To lead him out of this amazement.Sir, Vouchsafe your Highness from my bended knee Receive my homage first.

SEG.

Clotaldo! What, At last--his old self--undisguised where all Is masquerade--to end it!--You kneeling too!

What! have the stars you told me long ago Laid that old work upon you, added this, That, having chain'd your prisoner so long, You loose his body now to slay his wits, Dragging him--how I know not--whither scarce I understand--dressing him up in all This frippery, with your dumb familiars Disvizor'd, and their lips unlock'd to lie, Calling him Prince and King, and, madman-like, Setting a crown of straw upon his head?

CLO.

Would but your Highness, as indeed I now Must call you--and upon his bended knee Never bent Subject more devotedly--However all about you, and perhaps You to yourself incomprehensiblest, But rest in the assurance of your own Sane waking senses, by these witnesses Attested, till the story of it all, Of which I bring a chapter, be reveal'd, Assured of all you see and hear as neither Madness nor mockery--SEG.

What then?

CLO.

All it seems:

This palace with its royal garniture;

This capital of which it is the eye, With all its temples, marts, and arsenals;This realm of which this city is the head, With all its cities, villages, and tilth, Its armies, fleets, and commerce; all your own;And all the living souls that make them up, From those who now, and those who shall, salute you, Down to the poorest peasant of the realm, Your subjects--Who, though now their mighty voice Sleeps in the general body unapprized, Wait but a word from those about you now To hail you Prince of Poland, Segismund.

SEG.

All this is so?

CLO.

As sure as anything Is, or can be.

SEG.

You swear it on the faith You taught me--elsewhere?--CLO (kissing the hilt of his sword).

Swear it upon this Symbol, and champion of the holy faith I wear it to defend.

SEG (to himself).

My eyes have not deceived me, nor my ears, With this transfiguration, nor the strain Of royal welcome that arose and blew, Breathed from no lying lips, along with it.

同类推荐
热门推荐
  • 美味农家女

    美味农家女

    蛇蝎心肠的大伯娘,居然要把我送给一个变态老头子做妾,幸好遇到了……
  • 当我们不会飞的时候

    当我们不会飞的时候

    有一种鸟不会发出声音,羽毛艳丽。它们找到所谓的伴侣的时候,会跟伴侣一起去荆棘丛林里,用荆棘刺穿心脏,发出一生一次的绝唱。荆鸟们认为,只有向往死亡才能让爱情永生。陆小曼一生,爱过很多人,恨过很多人,这个世界上究竟有没有所谓完美的爱情?
  • 鬼声鬼气

    鬼声鬼气

    戚姐忽然的死亡,以及她留下的那份“送给苏小的礼物”,让她的身边渐渐变得诡异。戚姐头七晚上莫名的敲门声,诡异的红鞋,开始出现的死亡,推着她一步步迈进未知的领域……
  • 霸道校草:浅夏甜味果

    霸道校草:浅夏甜味果

    “噗通”苏玥脚下一滑,摔在了一个硬硬的身体上,“啊~”。。。。苏玥没想到只因自己不小心的一个不小心,竟然缠上了一个大恶魔,这真是一个悲剧啊!“玥玥,做我女朋友吧。”“恩~,人家才不要,唔~‘’。。。。。。
  • 落南

    落南

    她曾说自己是世上最幸福的姑娘,左有大相护,右有上卿伴国败时,父亲弃国而逃,母亲流落他乡。称帝时,后母处处相逼,嫡姐掠夺皇位。沦落时,丈夫欺瞒背叛,忠臣联手打压。有心人,待到我那天崛起时,本帝一发不可收拾。花折花落,叶枯叶萎年年月月,他亦缄默
  • EXO:致失心的我

    EXO:致失心的我

    我变得如吸血鬼一般逆行在人群,魑魅魍魉,我与子弹为伴,我的病痛让人胆寒。“卟啉病,从喜欢吸食鲜血开始。”医学书上是这么说的,不治之症?我不在乎。——————————有人说天使和恶魔只一线之隔,有时坠落的天使比恶魔还要可怕。为了你,至少我觉得这么做值得。我已坠落,无缘再触到天堂,那么,地狱见。
  • 重生成猪

    重生成猪

    富商王大富被年轻的妻子害死,重新醒来发现自己居然变成了一头大肥猪。年关将至,主人家准备杀他过年。是接受命运的安排成为他人餐桌上的食物,还是逃出升天成为一头非同凡响的猪?
  • 爆宠娇妃:冷傲王爷无良妃

    爆宠娇妃:冷傲王爷无良妃

    “王爷!从了人家吧!”“……乖,别闹。”她只是莫家不受宠的四小姐,而他却是高高在上的八王爷。原本她与他只是水路相逢,却不想她他的缘分却因此纠缠。她的灵魂被换,不再是那懦弱可欺的四小姐,从而变成了一个玩世不恭的无良女少;高冷孤傲的王爷,从不喜好女色,却因为她破了例……某女表示:这不科学!说好高冷王爷只喜欢弱女子的撒?
  • 昙花一现小班长

    昙花一现小班长

    神童小木从2年级跳级到4年4班。老师安排他和燕儿做同桌,燕儿好幸福。随之而来的却是无尽的尴尬。最典型的尴尬是小木上W.C,让燕儿为他送手纸……班长赵子龙因替小木“复仇”,让黄老师革了职。黄老师安排小木任代理班长,想让他在大风大浪中锻炼成长。不料,小木当班长的第一天,便被大风大浪“淹死”了,成了昙花一现小班长。杨南珀万代表实验小学向4年4班送挑战数学书。实验小学是名牌学校,杨南珀万目中无人,视4年4班的男生为不堪一击的棉花糖。数学挑战赛究竟鹿死谁手呢。
  • 女神老婆,要抱抱

    女神老婆,要抱抱

    “朕的皇后,你还打算往哪里跑啊!”只见一拥有倾国之貌的女子被一无耻男壁咚在墙角。“我错了,放过我好吗?”“哪儿错呢?”“我不该跑。”某女子极不情愿地说。“还有呢?”“还有,还有...”“昨晚没吃饱,今晚继续。”“哦;好。”某呆就这么被这无耻的腹黑男给带偏了。(绝对甜文,欢迎入坑。群号591917641)