登陆注册
15730400000015

第15章

An Armenian woman had inspired a violent passion in a young Turkish gentleman, but her prudence was long an obstacle to her lover's desires.At last he went beyond all bounds, and threatened to kill both her and her husband if she refused to gratify him.Frightened by this threat, which she knew too well he would carry out, she feigned consent, and gave the Turk a rendezvous at her house at an hour when she said her husband would be absent; but by arrangement the husband arrived, and although the Turk was armed with a sabre and a pair of pistols, it so befell that they were fortunate enough to kill their enemy, whom they buried under their dwelling unknown to all the world.But some days after the event they went to confess to a priest of their nation, and revealed every detail of the tragic story.This unworthy minister of the Lord supposed that in a Mahommedan country, where the laws of the priesthood and the functions of a confessor are either unknown or disapproved, no examination would be made into the source of his information, and that his evidence would have the same weight as any other accuser's.

So he resolved to make a profit and gratify his own avarice.Several times he visited the husband and wife, always borrowing considerable sums, and threatening to reveal their crime if they refused him.The first few times the poor creatures gave in to his exactions; but the moment came at last when, robbed of all their fortune, they were obliged to refuse the sum he demanded.Faithful to his threat, the priest, with a view to more reward, at once denounced them to the dead man's father.He, who had adored his son, went to the vizier, told him he had identified the murderers through their confessor, and asked for justice.But this denunciation had by no means the desired effect.The vizier, on the contrary, felt deep pity for the wretched Armenians, and indignation against the priest who had betrayed them.

He put the accuser into a room which adjoined the court, and sent for the Armenian bishop to ask what confession really was, and what punishment was deserved by a priest who betrayed it, and what was the fate of those whose crimes were made known in this fashion.The bishop replied that the secrets of confession are inviolable, that Christians burn the priest who reveals them, and absolve those whom he accuses, because the avowal made by the guilty to the priest is proscribed by the Christian religion, on pain of eternal damnation.

The vizier, satisfied with the answer, took the bishop into another room, and summoned the accused to declare all the circumstances: the poor wretches, half dead, fell at the vizier's feet.The woman spoke, explaining that the necessity of defending life and honour had driven them to take up arms to kill their enemy.She added that God alone had witnessed their crime, and it would still be unknown had not the law of the same God compelled them to confide it to the ear of one of His ministers for their forgiveness.Now the priest's insatiable avarice had ruined them first and then denounced them.

The vizier made them go into a third room, and ordered the treacherous priest to be confronted with the bishop, making him again rehearse the penalties incurred by those who betray confessions.

Then, applying this to the guilty priest, he condemned him to be burnt alive in a public place;--in anticipation, said he, of burning in hell, where he would assuredly receive the punishment of his infidelity and crimes.The sentence was executed without delay.

In spite of the effect which the advocate intended to produce by these three cases, either the judges rejected them, or perhaps they thought the other evidence without the confession was enough, and it was soon clear to everyone, by the way the trial went forward, that the marquise would be condemned.Indeed, before sentence was pronounced, on the morning of July 16th, 1676, she saw M.Pirot, doctor of the Sorbonne, come into her prison, sent by the chief president.This worthy magistrate, foreseeing the issue, and feeling that one so guilty should not be left till the last moment, had sent the good priest.The latter, although he had objected that the Conciergerie had its own two chaplains, and added that he was too feeble to undertake such a task, being unable even to see another man bled without feeling ill, accepted the painful mission, the president having so strongly urged it, on the ground that in this case he needed a man who could be entirely trusted.The president, in fact, declared that, accustomed as he was to dealing with criminals, the strength of the marquise amazed him.The day before he summoned M.

Pirot, he had worked at the trial from morning to night, and for thirteen hours the accused had been confronted with Briancourt, one of the chief witnesses against her.On that very ,day, there had been five hours more, and she had borne it all, showing as much respect towards her judges as haughtiness towards the witness, reproaching him as a miserable valet, given to drink, and protesting that as he had been dismissed for his misdemeanours, his testimony against her ought to go for nothing.So the chief president felt no hope of breaking her inflexible spirit, except by the agency of a minister of religion; for it was not enough to put her to death, the poisons must perish with her, or else society would gain nothing.

The doctor Pirot came to the marquise with a letter from her sister, who, as we know, was a nun bearing the name of Sister Marie at the convent Saint-Jacques.Her letter exhorted the marquise, in the most touching and affectionate terms, to place her confidence in the good priest, and look upon him not only as a helper but as a friend.

同类推荐
  • 分隶偶存

    分隶偶存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四明仁岳异说丛书目次

    四明仁岳异说丛书目次

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂素菜单

    杂素菜单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Daughter of an Empress

    The Daughter of an Empress

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 珍珠船

    珍珠船

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 朱子家训解析

    朱子家训解析

    《朱子家训解析》分为勤俭持家和为人处世两部分,核心是让人成为一个光明正大、知书明理、严谨宽容、理想崇高的人。原文文字流畅,对丈工整,琅琅上口;解析简明扼要、深入浅出,耐人寻味,是教子治家、道德教育的经典家训。书后附有《朱子家训》全文及其他名人家训、商讯与增广贤文,以利读者阅读理解。
  • 花千骨之转世再遇

    花千骨之转世再遇

    “白子画,我以神的名义诅咒你,今生今世,永生永世,不老不死,不伤不灭”一句神喻,便改变了他的一生,而花千骨转世后会发什么呢?遇到白子画后又会发生什么呢?
  • 落月神箭

    落月神箭

    人生得意须尽欢莫使金樽空对月有花堪则直须折莫待无花空折枝
  • 无极长生诀

    无极长生诀

    离家外出寻宝的火阳国少主龙明,在寻宝之际,得知火阳国已经灭亡,而他父亲的好友在火阳国危难之时,非但见死不救,反而趁火打劫,他向天祈誓,他日修炼至长生,定叫尔等下黄泉。于是他便跟他的护卫慕雨馨,在路上结识了一群伙伴,一同踏上了复国灭敌,寻求长生之路,而他们却不知有一只无形的黑手在操纵着这一切。
  • 梵天之门

    梵天之门

    一个从小遭父亲遗弃的少年。一位不离不弃的红颜知己。一段凡人励志的传说。默闫新作《梵天之门》
  • 西边雨

    西边雨

    “杨柳青青江水平,闻郎江山唱山歌。东边日出西边雨,道是无情却有晴。”懵懵懂懂的婚姻,到底改变了什么?随手涂鸦,不知所云……
  • 仙界凡人

    仙界凡人

    人之所以痛苦,乃是因为选择了错误的东西。意外穿越,再活一世的韦阴,哦,不,是韦大英发誓,这一世我将不再选择痛苦。不一样的玄幻,不一样的故事角度,肯定精彩,不信你就看看。。
  • 血族夜曲

    血族夜曲

    她是吸血鬼的女皇陛下,人类口中凶残的野兽,她有一颗石头筑成的心,不会跳动,没有情感。她从生死边缘挣扎回归,携带着强大的力量只为向教皇复仇。他是皇家yu*用的吸血鬼猎人,人类眼中的守护神,他有一个从小便贴身带着的狼牙项链却没人告诉他从何而来。这是一段跨越种族的禁恋传奇,然而他们不只一次用行动向所有反对他们的人类宣告着:“爱就是王道!”当石头心都开始跳动时,当狼牙的秘密揭开时,是谁激活了它?是谁说穿了它?野兽在这里,它也可以说出钟情的告白,人类,你是不会相信还是不敢相信?【欢迎各位入坑的小伙伴们!本文一对一,结局圆满,有甜有虐,再不上船就要开走了哦!】
  • 心灵与境界

    心灵与境界

    本书包括:“心与心理学:中国文化心理学的意义”、“以心为本:中国文化心理学的境界”、“走近荣格与走进自己,感受中国文化心理学的意义”等9讲。