登陆注册
15730300000003

第3章

It is easy to understand that a woman thus endowed could not, in a court where gallantry was more pursued than in any other spot in the world, escape the calumnies of rivals; such calumnies, however, never produced any result, so correctly, even in the absence of her husband, did the marquise contrive to conduct herself; her cold and serious conversation, rather concise than lively, rather solid than brilliant, contrasted, indeed, with the light turn, the capricious and fanciful expressions employed by the wits of that time; the consequence was that those who had failed to succeed with her, tried to spread a report that the marquise was merely a beautiful idol, virtuous with the virtue of a statue.But though such things might be said and repeated in the absence of the marquise, from the moment that she appeared in a drawing-room, from the moment that her beautiful eyes and sweet smile added their indefinable expression to those brief, hurried, and sensible words that fell from her lips, the most prejudiced came back to her and were forced to own that God had never before created anything that so nearly touched perfection.

She was thus in the enjoyment of a triumph that backbiters failed to shake, and that scandal vainly sought to tarnish, when news came of the wreck of the French galleys in Sicilian waters, and of the death of the Marquis de Castellane, who was in command.The marquise on this occasion, as usual, displayed the greatest piety and propriety:

although she had no very violent passion for her husband, with whom she had spent scarcely one of the seven years during which their marriage had lasted, on receipt of the news she went at once into retreat, going to live with Madame d'Ampus, her mother-in-law, and ceasing not only to receive visitors but also to go out.

Six months after the death of her husband, the marquise received letters from her grandfather, M.Joannis de Nocheres, begging her to come and finish her time of mourning at Avignon.Having been fatherless almost from childhood, Mademoiselle de Chateaublanc had been brought up by this good old man, whom she loved dearly; she hastened accordingly to accede to his invitation, and prepared everything for her departure.

This was at the moment when la Voisin, still a young woman, and far from having the reputation which she subsequently acquired, was yet beginning to be talked of.Several friends of the Marquise de Castellane had been to consult her, and had received strange predictions from her, some of which, either through the art of her who framed them, or through some odd concurrence of circumstances, had come true.The marquise could not resist the curiosity with which various tales that she had heard of this woman's powers had inspired her, and some days before setting out for Avignon she made the visit which we have narrated.What answer she received to her questions we have seen.

The marquise was not superstitious, yet this fatal prophecy impressed itself upon her mind and left behind a deep trace, which neither the pleasure of revisiting her native place, nor the affection of her grandfather, nor the fresh admiration which she did not fail to receive, could succeed in removing; indeed, this fresh admiration was a weariness to the marquise, and before long she begged leave of her grandfather to retire into a convent and to spend there the last three months of her mourning.

It was in that place, and it was with the warmth of these poor cloistered maidens, that she heard a man spoken of for the first time, whose reputation for beauty, as a man, was equal to her own, as a woman.This favourite of nature was the sieur de Lenide, Marquis de Ganges, Baron of Languedoc, and governor of Saint-Andre, in the diocese of Uzes.The marquise heard of him so often, and it was so frequently declared to her that nature seemed to have formed them for each other, that she began to allow admission to a very strong desire of seeing him.Doubtless, the sieur de Lenide, stimulated by similar suggestions, had conceived a great wish to meet the marquise; for, having got M.de Nocheres who no doubt regretted her prolonged retreat--to entrust him with a commission for his granddaughter, he came to the convent parlour and asked for the fair recluse.She, although she had never seen him, recognised him at the first glance;for having never seen so handsome a cavalier as he who now presented himself before her, she thought this could be no other than the Marquis de Ganges, of whom people had so often spoken to her.

That which was to happen, happened: the Marquise de Castellane and the Marquis de Ganges could not look upon each other without loving.

Both were young, the marquis was noble and in a good position, the marquise was rich; everything in the match, therefore, seemed suitable: and indeed it was deferred only for the space of time necessary to complete the year of mourning, and the marriage was celebrated towards the beginning of the year 1558.The marquis was twenty years of age, and the marquise twenty-two.

The beginnings of this union were perfectly happy; the marquis was in love for the first time, and the marquise did not remember ever to have been in love.A son and a daughter came to complete their happiness.The marquise had entirely forgotten the fatal prediction, or, if she occasionally thought of it now, it was to wonder that she could ever have believed in it.Such happiness is not of this world, and when by chance it lingers here a while, it seems sent rather by the anger than by the goodness of God.Better, indeed, would it be for him who possesses and who loses it, never to have known it.

The Marquis de Ganges was the first to weary of this happy life.

同类推荐
热门推荐
  • 妖萌鬼乖

    妖萌鬼乖

    琪援双手护在羞处,用紫色长发盖在胸前,怒目瞪着少年:“哼哼,这么快就想走了吗?!难道就不想留下来吗?!”少年咽了咽口水目不转睛:“好大!好圆!好挺!好翘!好白!”琪援看着少年眼中的真诚,语气立刻软了下来,嗲嗲的:“讨厌啦,混蛋,即使你这么说,我也不会轻易地原谅你的!”琪援的妹妹琪骑也是秀发盖胸,双手遮羞处,从浴池里站了起来娇呼:“你真是走运,竟然成为了姐姐爱上的第一千三百六十六个男人!”
  • 我叫,他叔叔

    我叫,他叔叔

    廖景辰第一次见到何沁时便深深的爱上了这个让他熟悉的人。做了一年之久的隐形后盾,终于阴差阳错的向何沁表达了心意。他霸道的要让何沁留在自己的身边。而何沁22岁就已经是一名法学系高材生,在她的心底一直住着一个人,然而有一天那个被人编制的梦破裂了,她伤痛欲绝,然而这从八年前开始就是一场阴谋,她不过是这场阴谋里面的一枚棋子而已。那个神秘的军火组织,何沁终于打入进去,一场暴风雨即将来临。最后她是否收获了自己所要的爱情,还是一人孤单闯天涯。那个陪在他身边的人是她么?让我们拨开迷雾寻找真相。
  • 农家厨娘,恶搞王爷

    农家厨娘,恶搞王爷

    因为在厨房做食材踩滑穿越了!杨依依对天咆哮了两个小时,不得不“既来之则安之!”什么极品亲戚?什么毒舌王爷?难道我一个穿越过来活了两世,还能怕你们不成吗?看我如何走向属于自己的古代巅峰……
  • 淘气公主和花心校草是冤家

    淘气公主和花心校草是冤家

    她,淘气可爱,但却有厌食症,虽有两个哥哥和父母疼她爱她,但她却想靠自己,不拖累自己的亲人。他,腹黑花心,与她不更在天二年后,他们再次相见,她厌食症已经好了,可也忘记了他。而他,已改了以往的花心,成为冷血腹黑的总裁。
  • 沧海月明刀

    沧海月明刀

    道门真人踏浪而行,身前一尺己身世界;佛家菩萨一苇渡江,一声佛号一人命;谁言百无一用是书生,一怒可令天子露戚容。青衫仗剑江湖行,十步杀人不留行;血染沙场拂衣去,从此深藏功与名。这个江湖,忘不掉的是情义,放不下的是恩仇。这个庙堂,得不尽的是功名,装不满的是利禄。犹记得京都落雨一僧一少就着火锅说的话。“老秃驴,我要游历江湖,可它有多大?”“一望如沧海。”“沧海是是什么海,需要多少天走完?”“一时或者一辈子。”“月明有多明?”“心有多明,月就有多明。”“那刀呢?”“刀在众生心里。”“直娘贼的老秃驴,你都把我说糊涂了!”“糊涂好…糊涂好…”
  • 霸道庄主

    霸道庄主

    莫名其妙穿越到一个陌生时空,没有万人敌的高强武力值,也没有惊天动地的绝世文采。无奈只能沦为一个农民。玉佩空间在手,农民也疯狂。
  • 炼血神图

    炼血神图

    世家子弟萧枫因意外成为废材,万般绝望的他,偶获上古炼血决,从此改变了颓废人生。辱我者,诛!犯我者,诛!灭我者,无!一人之下,皆为蝼蚁,就算是天,我也要诛给你看!
  • 走出窑洞

    走出窑洞

    他来自黄土高坡,他从冬暖夏凉的窑洞中走来,一个背着一张羊毛毡走在黄土路上的传奇人物,一群从窑洞里走出的知识分子,他们用自己的经历为窑洞外的人们书写了一段不同凡响的传奇。
  • 校草强吻小可爱

    校草强吻小可爱

    安琪嫒被校草强吻,并从此结识五位校草,五位校草争夺小可爱.
  • 宠婚撩人:惑心首席太难搞

    宠婚撩人:惑心首席太难搞

    “这男人今晚我包了,我出双倍价钱。”第二次见面,她错认他是牛郎。一场妹妹精心策划的算计,让她身败名裂,轰动全城;未婚夫被抢,她却只能找那个夺了她身子的男人负责。什么?夺了她身子的竟是个牛郎?一纸婚契,让两人生活有了交集。什么?她老公压根就不是什么牛郎,却是H&J集团的的董事长!这冲击对她实在有些大呀!