登陆注册
15730300000001

第1章

Toward the close of the year 1657, a very plain carriage, with no arms painted on it, stopped, about eight o'clock one evening, before the door of a house in the rue Hautefeuille, at which two other coaches were already standing.A lackey at once got down to open the carriage door; but a sweet, though rather tremulous voice stopped him, saying, "Wait, while I see whether this is the place."Then a head, muffled so closely in a black satin mantle that no feature could be distinguished, was thrust from one of the carriage windows, and looking around, seemed to seek for some decisive sign on the house front.The unknown lady appeared to be satisfied by her inspection, for she turned back to her companion.

"It is here," said she."There is the sign."As a result of this certainty, the carriage door was opened, the two women alighted, and after having once more raised their eyes to a strip of wood, some six or eight feet long by two broad, which was nailed above the windows of the second storey, and bore the inscription, "Madame Voison, midwife," stole quickly into a passage, the door of which was unfastened, and in which there was just so much light as enabled persons passing in or out to find their way along the narrow winding stair that led from the ground floor to the fifth storey.

1Here, upon the landing, was a kind of dwarf, oddly dressed after the fashion of sixteenth-century Venetian buffoons, who, when he saw the two women coming, stretched out a wand, as though to prevent them from going farther, and asked what they wanted.

"To consult the spirit," replied the woman of the sweet and tremulous voice.

"Come in and wait," returned the dwarf, lifting a panel of tapestry and ushering the two women into a waiting-room.

The women obeyed, and remained for about half an hour, seeing and hearing nothing.At last a door, concealed by the tapestry, was suddenly opened; a voice uttered the word "Enter," and the two women were introduced into a second room, hung with black, and lighted solely by a three-branched lamp that hung from the ceiling.The door closed behind them, and the clients found themselves face to face with the sibyl.

She was a woman of about twenty-five or twenty-six, who, unlike other women, evidently desired to appear older than she was.She was dressed in black; her hair hung in plaits; her neck, arms, and feet were bare; the belt at her waist was clasped by a large garnet which threw out sombre fires.In her hand she held a wand, and she was raised on a sort of platform which stood for the tripod of the ancients, and from which came acrid and penetrating fumes; she was, moreover, fairly handsome, although her features were common, the eyes only excepted, and these, by some trick of the toilet, no doubt, looked inordinately large, and, like the garnet in her belt, emitted strange lights.

When the two visitors came in, they found the soothsayer leaning her forehead on her hand, as though absorbed in thought.Fearing to rouse her from her ecstasy, they waited in silence until it should please her to change her position.At the end of ten minutes she raised her head, and seemed only now to become aware that two persons were standing before her.

"What is wanted of me again?" she asked, "and shall I have rest only in the grave?""Forgive me, madame," said the sweet-voiced unknown, "but I am wishing to know----""Silence!" said the sibyl, in a solemn voice."I will not know your affairs.It is to the spirit that you must address yourself; he is a jealous spirit, who forbids his secrets to be shared; I can but pray to him for you, and obey his will."At these words, she left her tripod, passed into an adjoining room, and soon returned, looking even paler and more anxious than before, and carrying in one hand a burning chafing dish, in the other a red paper.The three flames of the lamp grew fainter at the same moment, and the room was left lighted up only by the chafing dish; every object now assumed a fantastic air that did not fail to disquiet the two visitors, but it was too late to draw back.

The soothsayer placed the chafing dish in the middle of the room, presented the paper to the young woman who had spoken, and said to her--"Write down what you wish to know."

The woman took the paper with a steadier hand than might have been expected, seated herself at a table, and wrote:--"Am I young? Am I beautiful? Am I maid, wife, or widow? This is for the past.

"Shall I marry, or marry again? Shall I live long, or shall I die young? This is for the future."Then, stretching out her hand to the soothsayer, she asked--"What am I to do now with this?"

"Roll that letter around this ball," answered the other, handing to the unknown a little ball of virgin wax."Both ball and letter will be consumed in the flame before your eyes; the spirit knows your secrets already.In three days you will have the answer."The unknown did as the sibyl bade her; then the latter took from her hands the ball and the paper in which it was wrapped, and went and threw both into the chafing pan.

" And now all is done as it should be," said the soothsayer.

"Comus!"

The dwarf came in.

"See the lady to her coach."

The stranger left a purse upon the table, and followed Comus.He conducted her and her companion, who was only a confidential maid, down a back staircase, used as an exit, and leading into a different street from that by which the two women had come in; but the coachman, who had been told beforehand of this circumstance, was awaiting them at the door, and they had only to step into their carriage, which bore them rapidly away in the direction of the rue Dauphine.

Three days later, according to the promise given her, the fair unknown, when she awakened, found on the table beside her a letter in an unfamiliar handwriting; it was addressed "To the beautiful Provencale," and contained these words--"You are young; you are beautiful; you are a widow.This is for the present.

"You will marry again; you will die young, and by a violent death.

This is for the future.

THE SPIRIT."

同类推荐
  • 古今译经图纪

    古今译经图纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄教大公案

    玄教大公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 度世品经

    度世品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说受十善戒经

    佛说受十善戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄修睦上人

    寄修睦上人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 傀儡女王:恶魔计划

    傀儡女王:恶魔计划

    当友情,爱情,亲情在同一天内破灭,她将如何?“你忘了他们的背叛了么?嗯?”他伸手抬起她的下巴,冷笑着说道。“主人,属下不敢。”她清冷的声音回荡在整个大厅。“呵呵,如果你敢背叛我,你应该知道你的下场。”他又一次开口说道,话语间不带一丝感情。她双眼无神,这辈子,她就只能陷入无尽的杀戮,没有停止。她要让背叛她的人,付出代价!
  • 养生鼻祖彭祖全传

    养生鼻祖彭祖全传

    本书人物主要选自历代《新城县志》《黎川县志》《建昌府志》《江西通志》以及历朝国史中所载可考人物,收录了上自唐末,下至1978年(中国史现代史段)的黎川历代本籍名人和客籍名人共667人。
  • 蔚蓝旖旎的海洋(新编科技大博览·B卷)

    蔚蓝旖旎的海洋(新编科技大博览·B卷)

    现代社会的飞速发展很大程度上得益于科技的进步,“科技是第一生产力”已日益成为人们的共识。但是,由于现代科学的分工越来越细,众多的学科令人目不暇接。对于处于学习阶段的广大青少年而言,难免有“乱花渐欲迷人眼”的困扰。有鉴于此,我们组织了数十名在高等院校、教育科研机构工作、有着丰富的青少年教育的专家学者,编选了这套《新编科技大博览》。
  • tfboys之吹开蒲公英的幸福

    tfboys之吹开蒲公英的幸福

    我们真的合适吗?我们拼命的将彼此淡忘,可最后的结果呢?我在人海中弄丢了你,让你迷失了方向,但我在等你,在找你,兜兜转转,当我蓦然回首,不禁泪如雨下,原来你一直在这里,是我迷茫间忘却了一切。我觉定了,我要拉着你,一起走完剩下的盛夏
  • 一世宫阙

    一世宫阙

    一场跨越时空的倾世爱恋,一段刻骨铭心的跨世纪爱情。原本只是繁华都市里的被淹没的豪门贵女,却一朝踏足到时空隧道之中,明结果却依旧义无反顾,穿越之后成就了现如今的耶律曦栎,和王爷们把酒言欢,与公主们打架斗殴,一代天骄轩辕烈赐她“拼命十三娘”之称。话虽如此,但她对待爱情却是更加的执着,两次错爱,爱她的为她而死,她爱的却一心想要她死,在这抬头只有四方天的宫墙之中她究竟该何去何从?失去了那颗赤子之心的她,又该如何自保?
  • 破魔灵师

    破魔灵师

    万物皆有灵力。在灵域里拥有不俗灵力并能熟练掌握的人称之为灵师。向往自由的破魔族后裔韩枫无意中发现自己母亲之死绝非偶然,一番波折后走上了寻找自己身世和这个奇异世界真相的漫漫长路,开始了一段传奇的冒险。
  • 蛇王选妃,本宫来自现代

    蛇王选妃,本宫来自现代

    做梦遇见蛇,当然,这只是做梦而已——可是谁能告诉她,为什么做梦都会怀孕?她发誓,她一定要找到那条该死的色蛇,然后将它拆骨扒皮。可是怀孕三月,她竟然生下来一条,蛇妖宝宝……*“我爹爹很帅!”“我爹爹很有钱!”“我爹爹是贝勒!”……一大早,某女就听见了孩子们拼爹的声音,她抬眸看去自己的儿子,只见他大声的道,“我爹可以把你们的爹爹都变成渣!”*“我娘亲是皇上的嫡妹长乐公主!”“我娘亲是当朝的一品夫人!”“我娘亲是太后侄女儿!”……傍晚,某女又听见孩子们拼妈的声音,她低头笑着,摸了摸腰间的手枪,谁料,某宝钦羡的说道,“哇,太厉害了,让我娘亲去给你们娘亲做丫鬟好不好?”
  • EXO你的微笑如繁花

    EXO你的微笑如繁花

    每一章都是一个新的故事。EXO――你的微笑如繁花,朵朵温暖着我的心房,但是花也有凋零的时刻。我只希望你在心里留下一个位置,哪怕那么不起眼也行。
  • 古神风暴

    古神风暴

    苍天知我意,日月明我心,一笑山河动,一怒天地崩!强者的世界,唯我独尊!
  • 帝凰妃:绝宠娇妻

    帝凰妃:绝宠娇妻

    那一年,她从江南随他来到北方;那一年,为了他一句想雪了,他和她来到北方。那一年,他说,等我,待这桃花开遍之日,我便娶你回家,与你十里桃花当歌纵马……他说,陌宸,我爱你,我要娶你做我的妻子,我要你做这天下最美的新娘……他说,陌宸,等我回来……她从一开始便输了,输了自己的心。……本文一对一,不虐!