登陆注册
15729400000242

第242章

Rises, and sinks back dead; his head failing aside upon his shoulder.

BELLINGHAM.

O ghastly sight! Like one who has been hanged!

Endicott! Endicott! He makes no answer!

Raises Endicott's head.

He breathes no more! How bright this signet-ring Glitters upon his hand, where he has worn it Through such long years of trouble, as if Death Had given him this memento of affection, And whispered in his ear, "Remember me!"How placid and how quiet is his face, Now that the struggle and the strife are ended Only the acrid spirit of the times Corroded this true steel.Oh, rest in peace, Courageous heart! Forever rest in peace!

GILES COREY OF THE SALEM FARMS

DRAMATIS PERSONAE.

GILES COREY Farmer.

JOHN HATHORNE Magistrate.

COTTON MATHER Minister of the Gospel.

JONATHAN WALCOT A youth.

RICHARD GARDNER Sea-Captain.

JOHN GLOYD Corey's hired man.

MARTHA Wife of Giles Corey.

TITUBA An Indian woman.

MARY WALCOT One of the Afflicted.

The Scene is in Salem in the year 1692.

PROLOGUE.

Delusions of the days that once have been, Witchcraft and wonders of the world unseen, Phantoms of air, and necromantic arts That crushed the weak and awed the stoutest hearts,--These are our theme to-night; and vaguely here, Through the dim mists that crowd the atmosphere, We draw the outlines of weird figures cast In shadow on the background of the Past,Who would believe that in the quiet town Of Salem, and, amid the woods that crown The neighboring hillsides, and the sunny farms That fold it safe in their paternal arms,--Who would believe that in those peaceful streets, Where the great elms shut out the summer heats, Where quiet reigns, and breathes through brain and breast The benediction of unbroken rest,--Who would believe such deeds could find a place As these whose tragic history we retrace?

'T was but a village then; the goodman ploughed His ample acres under sun or cloud;The goodwife at her doorstep sat and spun, And gossiped with her neighbors in the sun;The only men of dignity and state Were then the Minister and the Magistrate, Who ruled their little realm with iron rod, Less in the love than in the fear of God;And who believed devoutly in the Powers Of Darkness, working in this world of ours, In spells of Witchcraft, incantations dread, And shrouded apparitions of the dead.

Upon this simple folk "with fire and flame,"Saith the old chronicle, "the Devil came;Scattering his firebrands and his poisonous darts, To set on fire of Hell all tongues and hearts!

And 't is no wonder; for, with all his host, There most he rages where he hateth most, And is most hated; so on us he brings All these stupendous and portentous things!"Something of this our scene to-night will show;And ye who listen to the Tale of Woe, Be not too swift in casting the first stone, Nor think New England bears the guilt alone, This sudden burst of wickedness and crime Was but the common madness of the time, When in all lands, that lie within the sound Of Sabbath bells, a Witch was burned or drowned.

ACT I.

SCENE I.-- The woods near Salem Village.Enter TITUBA, with a basket of herbs.

TITUBA.

Here's monk's-hood, that breeds fever in the blood;And deadly nightshade, that makes men see ghosts;And henbane, that will shake them with convulsions;And meadow-saffron and black hellebore, That rack the nerves, and puff the skin with dropsy;And bitter-sweet, and briony, and eye-bright, That cause eruptions, nosebleed, rheumatisms;I know them, and the places where they hide In field and meadow; and I know their secrets, And gather them because they give me power Over all men and women.Armed with these, I, Tituba, an Indian and a slave, Am stronger than the captain with his sword, Am richer than the merchant with his money, Am wiser than the scholar with his books, Mightier than Ministers and Magistrates, With all the fear and reverence that attend them!

For I can fill their bones with aches and pains, Can make them cough with asthma, shake with palsy, Can make their daughters see and talk with ghosts, Or fall into delirium and convulsions;I have the Evil Eye, the Evil Hand;

A touch from me and they are weak with pain, A look from me, and they consume and die.

The death of cattle and the blight of corn, The shipwreck, the tornado, and the fire,--These are my doings, and they know it not.

Thus I work vengeance on mine enemies Who, while they call me slave, are slaves to me!

Exit TITUBA.Enter MATHER, booted and spurred, with a riding-whip in his hand.

MATHER.

Methinks that I have come by paths unknown Into the land and atmosphere of Witches;For, meditating as I journeyed on, Lo! I have lost my way! If I remember Rightly, it is Scribonius the learned That tells the story of a man who, praying For one that was possessed by Evil Spirits, Was struck by Evil Spirits in the face;I, journeying to circumvent the Witches, Surely by Witches have been led astray.

I am persuaded there are few affairs In which the Devil doth not interfere.

We cannot undertake a journey even, But Satan will be there to meddle with it By hindering or by furthering.He hath led me Into this thicket, struck me in the face With branches of the trees, and so entangled The fetlocks of my horse with vines and brambles, That I must needs dismount, and search on foot For the lost pathway leading to the village.

Re-enter TITUBA.

What shape is this? What monstrous apparition, Exceeding fierce, that none may pass that way?

Tell me, good woman, if you are a woman--TITUBA.

I am a woman, but I am not good, I am a Witch!

MATHER.

Then tell me, Witch and woman, For you must know the pathways through this wood, Where lieth Salem Village?

TITUBA.

Reverend sir, The village is near by.I'm going there With these few herbs.I'll lead you.Follow me.

MATHER.

First say, who are you? I am loath to follow A stranger in this wilderness, for fear Of being misled, and left in some morass.

Who are you?

TITUBA.

I am Tituba the Witch, Wife of John Indian.

MATHER.

You are Tituba?

同类推荐
  • 周朝秘史

    周朝秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 松斋偶兴

    松斋偶兴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 松窗梦语

    松窗梦语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 论语点睛补注

    论语点睛补注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Dragon and The Raven

    The Dragon and The Raven

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • tfboys我的梦

    tfboys我的梦

    tfboys与我们的sweetGiles初中生活结束了,雨曦回来时已经归队,可是高中生活才刚刚开始,命运让他们再次遇见,期待又会发生什么样的故事吧。新故事,主角不变,再续辉煌(原谅作者神经了)
  • 一去不复返的那些青春

    一去不复返的那些青春

    17岁的他们,深陷其中,却不知情,离开后,才知心已碎!逝去的青春,无懊悔!
  • 血皇传奇

    血皇传奇

    思科拉尔帝国,一个古老,强大而又富饶的帝国。具体建国时间已不可考究,作为傲天大陆上最古老的国家之一,自然有它的过人之处。它的帝都:拉尔城被誉为大陆上最安全的帝都。
  • 天机创世

    天机创世

    “不,是你输了。”一身白衫的青年男子咳着血说:“这是三方博弈,只要他们还要看下去,只要你不能终结这个世界,我们就有对抗你的契机。”天空越来越压抑,整个时空都扭曲起来,一阵阵令人战栗的吼叫从四面八方传来,这是来自荒古的怒吼。那些被封印了无尽岁月的凶兽开始慢慢苏醒。白衫男子一人一剑面对即将被破开的封印,他笑道:“看来今天是我的死劫,终究是没有主角气运吗?”他拔剑战斗,数不尽的凶兽被他斩杀,但他也开始力竭。“天地不仁,众生为棋啊。”男子一声叹息,随即被一条硕大的舌头卷进肚子。天空慢慢安静下来,仿佛一切都不曾发生过。
  • 格桑花盛开的地方

    格桑花盛开的地方

    大学时代的初恋让他(郑泽阳)在毕业工作一年后还是无法忘怀,于是工作不顺的他开始了一场说走就走的旅行。旅行途中他遇到了那个让他这辈子都难以忘记的女人(海琴),对方的美丽善良和勇敢无畏让他深深地爱着。旅行归来,在一次工作应酬中喝醉,醒来时他却发现自己跟客户的女秘书(方洁柔)躺在了一张床上。事后,方洁柔的不依不饶让他本还不想过早安定的心开始考虑和海琴结婚生子,以摆脱方洁柔的纠缠。就在两人准备去旅行结婚的时候,发生了一场意外,乘坐的飞机失事了。两个相爱的人若能相伴着一起死去那也该是种莫大的幸福,但偏偏老天安排好了,必需有一个人去品尝失去挚爱的苦涩,无论你情不情愿。方洁柔乘虚而入,陪他一起去忘记,一起去伤心,慢慢在他心里占据了一席之地。原以为两人会像童话故事里写的那样,最后过上了幸福的生活,可现实中的爱情常常被理想所打败。方洁柔为了自己的梦想,选择了暂时搁置爱情,但那也意味着她把自己的爱情推下了悬崖……一个大雪纷飞的日子里,他终于等到了那个人(刘洋),而对方终于说出口,她曾以好朋友的名义在他身边等了整整十年……
  • 狂神征途

    狂神征途

    他本是修真界的废材,备受白眼与欺凌,机缘巧合之下,他于绝境得到不世绝学,从此好运叠来,渐成为修真界的巨人,无数次的热血对决,无数次的壮怀激烈,无数次的征战厮杀,胜利永远都属于他,最终,他成为了神界至尊!
  • 世界散文经典:东方卷4

    世界散文经典:东方卷4

    人类创造了文明和文化,人在文明和文化中生存,文明和文化同时制约着人。人是文化动物,去掉了人身上的文化,或者说人丧失了创造文明和文化的能力,人就不成其为人了。这是人唯一区别于动物的要著所在。
  • 血云战歌

    血云战歌

    古老浩瀚的血云星系,存在了不知多少岁月,这里强族林立,英雄辈出,道不尽风云变化,说不完青史传奇。人们早已寻不到时间的起点,只知道世代相传的四大神器在滚滚的时间长河中屹立至今——南城夜家的梦幻青绫剑,北部十大部落的无名氏落魂枪,西域天神域的葬云星辰戟,东庭荒木族的龙木血阳刀。四件神器传承久远,是数十万年历史的沉淀,他们不仅代表着修行路上的最高境界,更是汲取了血云星的本源造化,产生了不可思议的蜕变。铸造它们几位天才早已不知所踪,后世也再没有人能铸成神器,成神之路从此渺渺,直到……
  • 道之随心剑道

    道之随心剑道

    低等位面的普通商家公子,一朝被屠满门侥幸存活,流离时间尝遍人生百态无力保护任何食物。冥冥之中被一代剑帝选中,获得传承重生于高等位面,看少年走上修仙之路成就无上大道,脚踩天才做怀美人。谁说剑道无情,看我练出一条自己的随心剑道。
  • 顾念生

    顾念生

    我行过许多地方的桥,看过许多次数的云,喝过许多种类的酒,却只爱过一个正当最好年龄的人。